|
>
> |
|
|
|
ㄱ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
김1: |
|
|
①
『해태』 laver; seaweed |
|
|
* |
김을
재다[굽다] sea-son [toast] laver |
* |
김밥
rice rolled in dried laver with ingredients in
the center |
|
* |
김2: |
|
|
① 『증기』 steam;
vapor |
|
|
② 『입/코의』
breath. ? 입김/콧김 |
|
|
③ 『맛』 taste;
『풍미』 flavor; savor; 『냄새』 (a) smell; (a) scent; an aroma.
? |
|
|
* |
∼를 발생하다 generate
steam |
* |
김빠지다 |
|
* |
김3:
의존명사 |
|
|
① 『기회/계기』
an occasion; an opportunity; a chance |
|
|
어떤 행위를 하면서
예정에 없는 다른 행위도 함께 함 |
|
|
* |
사과를
사는 김에 귤도 사라. |
* |
∼
울기만 하다 keep crying; do nothing but cry |
|
|
cf) |
길 |
|
|
'오다/가다'와
붙어 오거나 가는 도에/기회에 |
|
|
|
오는
길에 사과를 사라. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
가멸다: |
|
|
가진
것이 넉넉하다 |
|
|
rich; wealthy; affluent;
opulent |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
가리늦게: |
|
|
갑자기
+ 늦게 -> 가리늦게 |
|
|
suddenly
+ late -> |
|
|
|
|
☞ |
이렇게
효율적인 말을 사투리로 취급하여 배척하지않길... |
|
|
//
이제 사투리를
좀 더 관심있게 살펴보고, 효율적이면 적극 도입할 필요가 있다. |
|
|
|
|
|
|
* |
가무리다: |
|
|
남이
보지 못하게 숨기다 |
|
|
몰래
혼자 차지하다: steal when no one is looking |
|
|
흔적도
없이 먹어버리다 |
|
|
말이나
일을 마무리하고 끝맺다 |
|
|
|
|
|
|
* |
가뭇없다: |
|
|
be nowhere to be seen |
|
|
보이던
것이 전연 보이지 않아 찾을 곳이 감감하다 |
|
|
눈에
띄지 않게 감쪽같다. |
|
|
* |
~
한 줄기 연기처럼 가뭇없이 사라져도 빛나는 불꽃으로 타올라야지~ 킬리만자로의 표범
- 조용필 |
|
|
|
|
|
|
|
* |
가장자리: |
|
|
the edge; the brink; the
verge; the brim; the hem; the border; the margin |
|
|
물건의 가를 이룬
선. 물건의 주위. 가 |
|
|
≒
언저리 |
|
|
* |
책상 ∼ the edge of a desk |
* |
그는
침대 ∼에 걸터앉아 책을 읽었다. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
감기: |
|
|
고뿔
> 코불 > (원순모음화) > 곳블 |
|
|
* |
일본:
가제 <- 감기(感氣) // 풍사(風邪:
바람 풍, 사악할 사 |
* |
감기(感(gan)氣(gi))
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
강(江): |
|
|
물
수 + 만들 공(工): |
|
|
|
|
|
|
* |
하(河)
|
|
|
물
수 + 입 구(口) + 정수리 정 장정 정(丁): 건장한 남자가 통나무 들고감 |
|
|
자연스럽게
생긴 물의 길 |
|
|
* |
하천(河川):
|
* |
정(丁:
prosper/a strong man) > 가(可:ke: right) >
가(哥:ge: sing) > 가(歌) :ge: sing) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
손톱거스러미/agnail:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
겆다/설다/설겆다/설겆이/설거지 |
|
|
|
*
설다: unripe |
|
|
|
*
겆다: <- 걷다 //
cf) 걷다: walk |
|
|
|
|
① 『덮인/가린늘어진
것을』 remove; take away; take off. |
|
|
|
|
② 『말다/개키다』 gather up;
fold up; roll up; tuck up |
|
|
|
|
③ 『치우다』 remove; take away;
take off; 『천막/돛 따위를』 take [pull] down; strike |
|
|
|
|
④ 『일 따위를』 settle 「a matter」;
bring 「a matter」 to a conclusion |
|
* |
설겆다:
crop in temporally |
|
* |
설겆이:
cropping in temporally |
|
* |
설거지:
dishwashing |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
그냥: |
|
|
①
『그대로』 (in) that way; (in) the same way as before; as
it is [was]; still; with no change; with no let-up |
|
|
② 『~않고』 (just)
as one is; without doing any-thing; just |
|
|
③ 『줄곧』 all
the time [way]; all along; continuously |
|
|
* |
밥
먹지 않고 ∼ 학교에 가다 go to school without breakfast |
* |
∼
울기만 하다 keep crying; do nothing but cry |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
그럴사하다: |
|
|
①
그렇다고 할 만하다. |
|
|
(be) plausible;
specious, be very likely; (it) may well be |
|
|
② 제법 훌륭하다. |
|
|
//
'그럴싸하다'가 표준말이 아니라 '그럴사하다'가 표준말이 되어야한다. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
그룹/그뤂:
group |
|
|
① 떼; 그룹, 집단(集團),
단체 |
|
|
② (동일 자본·경영의) 기업 그뤂; 파,
당파 |
|
|
③ 비행 대대(wing(2)과 squadron(3~5)의
간);
전술 보조 부대 |
|
|
☞ |
엔글 'group'에 해당하는
한글을 7종성에 따른 내파화의
규정에 따라 '그룹'으로 |
|
표기하는거는
다소 뒤떨어진 생각이다. 즉, 엔글 'group'은 한글 '그뤂'으로 표기해서 |
|
<이제 7종성의
범주에서 벗어나얀다>고 한빛
이기희는
주장한다. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*
그윽하다[geueukhada] |
|
|
① 『장소가』 (be)
quietly secluded; peacefully retired; calmly hidden;
quiet |
|
|
|
그윽한 골짜기: the
secluded [quiet] place of a valley |
|
|
② 『생각*뜻이』
(be) subtle and profound; mystic; deep; 『소리가』 (be) dim
and faint |
|
|
|
그윽한 종소리 the dim and faint
sound of a bell |
|
|
③ 『정취가』 (be)
refined; tasteful; elegant; 『향기 등이』 (be) sweet; fragrant |
|
|
|
a sweet scent/fragrance
of roses |
|
|
|
|
|
|
* |
고르다 |
|
1 |
한결같다 = equal,
uniform |
|
2 |
평평하다 = even,
flat |
* |
고르다 |
|
1 |
평평하게 하다 = make
sth even/flat |
|
2 |
가려서 선정/선택하다 = choose,
select, pick |
|
|
|
|
|
|
* |
고명 |
|
|
입맛을 돋우고 보기좋게 하기위해 위에 얹는 것 |
* |
고명딸 |
|
|
아들많은 집안에 하나뿐인 딸 |
|
|
많은 아들 속에 고명처럼 예쁘게 얹힌 딸 |
|
|
|
|
|
|
* |
고초(苦椒)/고추, 당초(唐椒)/땡초, 호초(胡椒)/후추: |
|
|
매운
풀: 고초(苦椒) -> 고추,
당초(唐椒)/당추/당가지/댕초/댕추/댕가지/땡초
|
|
|
//
가지과에 속하므로 '당가지'로도 불린다 |
|
|
a red pepper,a hot pepper // 'pepper:
후추' |
|
|
cf)
|
고추
당추 맵다: // '시집살이 노래'의 일부인
여기서 '당추'는...? |
|
|
당추:
이러니 저러니 할 것 없이, 대단히, 엄청 |
|
|
cf) |
당최:
아무리 해도, 영, 전혀, 도무지, 도저히: not ~ at all |
|
|
|
cf) |
대관절,
도대체: |
|
|
|
cf)
|
당초(當初[dangchu]
: 맨 처음, 애초, 원래 |
|
|
당시,
그 때 <-> 현재(現在[xianzai]) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
곬:
한쪽으로 트여나가는 길 // 물고기가 몰려다니는 방향 |
|
외곬:a
single way |
|
|
외곬으로 생각하다
see things from only one point of view |
|
외곬수:
a person who thinks in a single way |
|
|
외골수(~骨髓): |
|
|
|
|
|
|
* |
곰살갑다: |
|
|
곰살가우다
-> 곰살가우니, 곰살가워 |
|
|
겉으로 보기보다 성질이
부드럽고 다정하다. 생김새보다는 여간 곰살갑지가 않다. [큰말]굼슬겁다 |
|
|
generous; magnanimous; broad-minded; (be) tender; cordial;
gentle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
구르다1:
|
|
* |
데굴데굴 돌며 옮아가다
-> 굴리다: 굴러가게 하다 |
|
|
roll, tumble |
|
* |
하찮게 내버려지거나 널려 있다. |
|
|
roll, tumble |
* |
구르다2:
|
|
|
밑바닥이 울리도록 발을 내리 디디다 |
|
|
stamp [stomp] one’s feet
「on the floor」; tread noisily; thump [beat] one’s shoes
「on the floor」 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*
|
:궤도(軌道): |
|
= |
물체가 일정한 법칙에
따라 운동할 때 그리는 일정한 경로 |
|
|
* |
행성궤도 |
|
|
= |
orbit |
*
|
:괘도(掛圖): |
|
= |
벽에 걸게 된 그림이나
지도 |
|
= |
두루마리 그림/지도 |
|
|
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
|
* |
깜냥: |
|
|
스스로 일을 헤아림 또는 헤아릴 수 있는
능력 |
|
|
what little
ability on has |
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
꼰대: |
|
|
늙은이, 아버지, 선생 |
|
|
the old |
|
|
* |
그는
꼰대노릇을 했다. |
|
<->
내세우지않고 여유롭게 젊은이들의 말을 귀담아 듣는 열린 마음 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
끊다: |
|
[ggeunh
da] => [ggeun hda] =>
[끈타]: hd -> t : Aspirated |
|
|
자르다, 마치다, 그만두다, 종결하다 |
|
|
cut (off ); sever; break;
snap; disconnect |
|
|
stop, give up |
|
|
punctuate 「a
sentence」; mark off 「by a comma」 |
|
|
* |
철사를
끊다 : cut [break] a steel wire |
|
|
|
* |
끊이다
/ 끊어지다
=> 수동/피동 |
|
* |
철사가
끊이었다 : A steel wire
was cut. |
-
상태 |
|
|
철사가
끊어졌다
: A steel wire got cut. |
-
동작 |
|
|
* |
끊임없이 |
|
|
* |
constantly;
incessantly; always (항상); without 「a break [interruption,
cease]; continually; continuously |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ㄴ |
|
|
* |
나/나다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
나위[nawi] |
|
|
더할
수 있는 여유나 더해야 할 필요/이유 |
|
|
* |
더할
나위없이 좋은: |
|
|
perfect (완벽한); completely
satisfactory (만족스러운); ideal (이상적인); impeccable
(나무랄데 없는); 『매우 좋은』 very fine; the very best; best
fit 「for」 (알맞은) |
|
|
|
* |
~는
말할 나위도 없다: |
|
|
It goes without saying
that...; It is needless to say that. |
|
|
|
* |
이것은
더할 나위없다. |
|
|
This
leaves nothing (to be desired) /(to wish for). |
|
|
|
* |
이것은
더할 나위없이 좋다. |
|
|
This
is as good as can be. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
디디다: |
|
|
|
step
on; tread on |
|
* |
외국땅에
발을 ∼: visit a foreign land |
|
|
내디디다: |
|
|
발을 바깥쪽 또는 앞으로 밟아 여러 걸음을 걷다. //
어감에서 충분히 유추 가능 |
|
|
step forward
& take steps; advance; |
|
|
* |
내디디고 |
* |
내디디는 |
|
cf)
|
* |
내디디어 |
|
* |
내디디었다/내디뎠다 |
|
* |
내디딘 |
|
* |
내디디면 |
|
|
|
|
|
필자는 아래와 같은 기존의
규정을 옹호하지 않고, |
|
|
오히려 두 단어를 구분하여
뜻을 부여한다. |
|
|
// 어감도 그렇고 논리적
구성도 충분히 타당 |
|
|
cf)
|
모음으로
시작하는 어미가 연결될 때는 |
|
준말의 활용형을 인정하지 않는다 |
|
* |
내딛어 |
|
* |
내딛었다 |
|
* |
내딛인 |
|
* |
내딛으면 |
|
|
|
ex) |
|
|
* |
가지다 |
|
* |
|
가지시길 |
|
* |
갖다 |
|
* |
|
갖으시길(/) |
|
|
|
내딛다: |
|
|
발을 바깥쪽 또는 앞으로 할
걸음 내밀어 바닥에 대어보다 |
|
|
take a step forward and
step on |
|
|
* |
내딛고 |
* |
내딛는 |
|
cf)
|
모음으로
시작하는 어미가 연결될 때도 활용형을 인정한다. //
new |
|
* |
내딛어 |
|
* |
내딛었다 |
|
* |
내딛인 |
|
* |
내딛으면 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
너른하다 |
|
1. |
꽃이
활짝 피거나 화려한 광채가... |
|
2. |
꽃이
많이... |
|
|
|
|
밴드
답글 by
LeeKH |
|
|
|
|
|
|
아~,
지금쯤 환호동 해맞이공원에선... |
|
|
|
Written
by LeeKH |
|
|
|
=>
'너른하다'
바로가기 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
너머: |
|
|
beyond; across; over; the
other side |
|
|
집이나 산 따위의 높은
것의 저쪽 |
|
|
* |
재너머 마을 a village beyond [across]
the hill |
* |
울타리[안경] 너머로 보다 look
over 「the fence [one’s glasses] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
너볏하다
/ 나볏하다 |
|
|
번듯하고(strait/right)
의젓하다(degnified) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
너울: |
|
|
a big wave; a billow; raging
waves; rough waters |
|
|
바다의 사나운 큰 물결 |
|
|
* |
3살
터울의 남매 |
* |
3살
터울의 부부(/) |
|
|
|
|
|
|
|
너울가지 |
|
|
남과
잘 사귀는 솜씨: sociability; affability; companionability |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
넘다
/ 넘어: |
|
1) |
『넘어가다』 go 「over
[across, beyond]; pass; cross |
|
2) |
『초과하다』 exceed; be over
[above]; go beyond; be more than; be in excess 「of 」 |
|
3) |
『때/시한 따위가』 be past [over];
pass (away); fall due; run out; expire; be out |
|
4) |
『범람하다』 overflow; run [flow]
over |
|
5) |
『극복하다』 overcome [surmount]
「obstacles」; tide [get] over 「difficul-ties」 |
|
|
* |
중량 제한을 넘다: exceed
the weight limit |
* |
나이 50세가
넘다: beV more than fifty years old; be over fifty. |
* |
폭우로 강물이 둑을 넘었다: The heavy rain
caused the river to over-flow its banks. |
|
|
|
|
|
|
|
|
넝쿨 |
|
|
땅바닥으로 벋거나 다른
것에 감겨 오르는 식물의 줄기 = 덩굴 |
|
|
a vine (포도 따위의); a tendril
(덩굴손); a creeper (담쟁이의); a runner (딸기/고구마의); a bine |
|
|
* |
∼
이 뻗다 a vine creeps [climbs, trails, trains] //
|
|
* |
덩굴 |
|
|
|
|
|
|
|
느 |
어쩜
이리도 한글과 엔글이 잘 맞아떨어질까? |
이완/확장의
'느': 느다/느리다/늘다 => html |
|
(
먼저 이걸 파악해야... => '~다/이다'
) |
|
|
|
|
|
|
|
놉 |
|
|
품삯과
음식을 받고 일을 하는 사람 = 품팔이 일꾼 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
는실난실 |
|
|
성적(性的)
충동을 받아 야릇하고도 잡스럽게 구는 모양 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ㄷ |
|
|
|
*
|
디다 |
|
|
고된
일을 하고난 후 심신이 지쳐 피곤하다 |
|
|
힘들다/고되다/ |
|
|
|
더디다: |
|
|
|
|
움직이는
시간이 오래다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
고초(苦椒)/고추,
당초(唐椒)/땡초, 호초(胡椒)/후추: |
|
|
매운
풀: 고초(苦椒) -> 고추,
당초(唐椒)/당추/당가지/댕초/댕추/댕가지/땡초
|
|
|
//
가지과에 속하므로 '당가지'로도 불린다 |
|
|
a red pepper,a hot pepper // 'pepper:
후추' |
|
|
cf)
|
고추
당추 맵다: // '시집살이 노래'의 일부인
여기서 '당추'는...? |
|
|
당추:
이러니 저러니 할거없이, 대단히, 엄청 |
|
|
cf) |
당최:
아무리 해도, 영, 전혀, 도무지, 도저히: not ~ at all |
|
|
|
cf) |
대관절,
도대체: |
|
|
|
cf)
|
당초(當初[dangchu]
: 맨처음, 애초, 원래 |
|
|
당시,
그때 <-> 현재(現在[xianzai]) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
'더다'
둘러보기 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
데다/데우다/데피다 |
|
|
|
|
|
도다/도우다 |
|
|
|
|
|
* |
도대체 |
|
|
what, how,
why」 on earth; (what) in the world; in the name of God;
(what) the devil [hell] |
|
|
* |
∼
너는 누구냐? What on earth are you? |
|
|
* |
∼ 저게 뭐냐?
What in the world is that? |
|
|
* |
∼ 어디 갔다
오는 거요? Where the hell have you been? |
|
|
* |
∼ 무엇을 하고
있었나? What in the name of hell have you been doing? |
|
|
* |
∼ 무슨 일이요?
What in the world has happened? or What the hell? |
|
|
* |
∼ 무얼 가지고
싸우시오? What on earth are you quarreling about? |
|
|
|
|
|
|
* |
도무지:
: domuzi |
|
|
도저히
어떻게 해볼 도리가 없는 |
|
|
|
도모지 <- 도모지(塗貌紙) |
|
|
|
# |
塗: 진흙 도 貌: 얼굴 모 紙:
종이 지 |
|
-> |
1860년대 물에 묻힌
한지를 얼굴에 몇 겹으로 바른 뒤 물을 묻혀 질식사킨 것에에서 유래 //
쉽사리 자행된 인권유린 |
|
|
|
|
# |
[부정적으로] (not) at all; (not) in
the least; (not) the slightest; (not) whatever;
『전혀』 utterly; entire-ly. |
|
* |
나는 그것을
도무지 알 수 없다 I can not understand it at all. |
|
* |
그의 말은 도무지 알아들을 수가 없다 I can’t
catch [under-stand] him at all. or I have no [not
the remotest] idea of what he means |
|
|
|
|
|
|
= |
|
|
① |
도합(都合) |
|
|
|
in all; all togeth-er; totally; all told |
|
② |
(아무리
~해도) 전혀: (not) at all; absolutely. 온통, 전연 |
|
|
* |
도통 모르다 know not at all |
|
|
* |
나는 요즘 그녀를 도통 못 만난다 I have seen
nothing of her lately. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
두레1 |
|
|
농사꾼들이 농번기에
협력하기 위하여 이룬 모임 = 품앗이 |
|
|
* |
그들은
두레가 끝나고 회초를 즐겼다. // 회초:
모여서 음식을 먹음 |
|
* |
두레2 |
|
|
a water scooper (used in
irrigation) |
|
|
논에 물을 퍼붓는 나무로 된 기구 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
뜨다(vi) |
|
* |
뜨이다:
|
뜨이어 -> 띄어 |
* |
뜨이우다
-> 띄우다1(vt):
|
띄우어라 -> 띄워라 |
* |
띄어쓰다 |
뜨이어 쓰다 -> 띄어 쓰다
-> 띄어쓰다 |
|
=>
get O separated = space |
*
두 줄씩 띄다: leave out every two lines. |
* |
띄어쓰다 |
뜨이우어 쓰다 -> 띄우어 쓰다 -> 띄어쓰다 |
|
=>
get O separated = space |
* 두 줄씩 띄다: leave
out every two lines. |
|
=> 뜨다/뜨이다(띄다)/뜨이우다(띄우다)
|
|
|
|
|
|
|
* |
띠다: |
|
|
① 『띠를』 wear
「a belt, a girdle」 |
|
|
② 『지니다』 carry;
be armed with. |
|
|
③ 『용무를』 be
charged with 「a duty」; be entrusted ith; be invested
[clothed] with 「authority」; have. |
|
|
④
『빛/기색을』 have; wear; assume; put on; show; present; exhibit. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ㅁ |
|
|
|
|
|
|
* |
미다:
① 부분적으로 비다(partly
empty) |
|
|
②
대머리가 되다(get bold) |
|
|
려고
한다(의도?)=> 련다(의도?):
|
beV
going to get bold(?) |
* |
밀다:
push |
|
|
|
려고
한다 => 련다:
will push |
|
|
|
|
|
|
미리: 이미 다가간 미래
시점 => '미리[miri]' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
밍밍하다:
mingminghada |
|
|
(be)
tasteless; flat; weak; thin; watery |
|
|
* |
밍밍한 국 thin soup |
* |
맥주가
김이 빠져 밍밍해졌다 The beer has become [gone] flat. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
마중물 |
|
=> |
펌프에서
물이 안 나올 때에 물을 이끌어 올리기 위하여 위로부터 붓는 물 |
|
|
priming
water *
prime -> priming: 뇌관달기, 기폭제, 초벌 |
|
|
* |
펌프에 ∼을
붓다 fetch [prime] the pump |
|
|
|
cf) |
작두샘:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*
망정: |
|
|
a
hopingly-decided thing |
|
|
*
|
~乙망정 |
=> |
even
if ~ O.K. but ~ |
=> |
though ~ O.K. but ~ |
|
though
~ admit ~ but ~ |
|
* |
도와주진
못
망정 방해하지 마라. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*
맞다1: |
|
|
correct,
right, profitable // go well, agree, fit,
hit on |
|
|
*
|
맞는
답 |
=> |
a correct [right] answer |
|
|
|
|
|
*
맞다2: |
|
|
go
out to meet, greet, invite, beV exposed to |
|
|
*
|
묵은
해를 보내고 새해를 맞다 |
=> |
see the old year out and the new year in |
|
|
|
*
|
도둑을
맞다 |
=> |
have 「something」 stolen; be robbed of 「one’s purse」;
|
|
|
|
|
|
*
맞다3: |
|
|
beV
hit/struck/beaten |
|
|
*
|
벼락을 맞다 |
=> |
beV
struck by lightning |
|
|
|
*
|
매를 ∼ (회초리/채찍 등으로)
맞다 |
=> |
beV
struck [beaten]; be flogged [lashed, whipped] |
|
|
|
|
|
|
|
|
*
맞아들이다: |
|
|
show [usher] 「a person」 in(to) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*
맞추다: |
|
|
① fit into; assemble; put together; fix up; put (pieces)
together |
|
|
②set [fit, suit, adapt,
conform]; adjust, tune 「to」. |
|
|
|
* 양복/구두을 맞추다, 입을
맞추다, 나사를 맞추다 |
|
|
cf) |
맞히다: |
|
|
|
① guess right; make
a good guess; give a right answer; hit the truth |
|
|
|
|
②
『명중시키다』 hit 「the mark」 |
|
|
|
|
③ expose to; leave
out |
|
|
|
|
|
|
|
cf) |
마추다: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
머무다: meomuda => '머무다'
바로가기 |
|
|
stay |
|
|
더 나아가지 못하고 일정한 수준이나 범위에
그치다 |
|
|
*
|
I
will stay there. |
|
|
cf) |
머무르다
/, 머물러(/) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*
모두다: moduda |
|
|
<= '모으다(collect)' + '두다(put) => 모아두다 |
|
|
// '모아두다'란 말은 '마련/장만'의 뜻이 가미되어있다. |
|
|
*
|
단락이란
어떤 주제에 대하여 펼치는 관련된 진술들의 한 모둠(group)이다. |
=> |
A
paragraph is a group of related statements
that a writer develops about a subject. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*
무당: mudang |
|
|
an exorcist; a (female) shaman; a witch; a spiritualistic
medium |
|
|
*
|
무당이
제굿 못한다. 「속담」 |
=> |
The fortune-teller cannot tell his own fortune. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*
무:사(武士): musa |
|
|
a warrior; a soldier; a knight |
|
*
무사(無事) |
|
|
being without mishap |
|
*
무사(無私) |
|
|
impartiality |
|
|
*
|
그는
무사이다. |
* |
그는
그 사고에 무사하았다. |
* |
공평무사 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
물 |
|
|
믈
-> 물(water) |
|
|
*
|
물렁하다
|
말랑하다 |
= |
flaccid,
weak, yield |
|
|
|
|
|
|
ㅁ= ㅇ |
|
=> '물/믈'
바로가기 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ㅂ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-> '비로소'의
의미 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
버다 |
|
|
* |
버다:
나서 자라고 여러 갈래로... bud / 뿌리 |
|
|
|
한글과 엔글에서 살짝 어긋난
발음↙ |
* 부다
-> buda -> 붇 -> 붓다(Buddha)
-> 불교(?) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
벌써 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
비죽
/ 삐죽 / |
|
|
sticking out one’s lip(s)
to indicate displeasure |
|
|
1.
남을 비웃거나 못마땅할 때 입을 쑥 내미는 모양 |
|
|
2.
잠깐 나타났다 없어지는 모양 |
|
|
* |
입을 ∼하고 토라진다. |
* |
사장은
이따금씩 얼굴만 ∼ 내민다. |
|
|
|
sticking out |
|
|
1.
물체의 끝이 조금 내밀려 있는 모양 |
|
|
* |
못이 ∼
튀어나와 있다. // 삐죽 / 뾰족 / |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
비탈
<- 비알 <- 베아리 |
|
☞
이제 '비탈' 대신 '비알'도 인정하자. 아니, '비알'이란 단어를 아래처럼 구분하여 쓰자. |
|
|
崖[ya / ai] //
언덕 애-> 비알 |
|
|
* |
2중모음이
합성될 경우 겹모음이 도입되기도... |
|
|
|
|
비알:
: 비스름한 // 민틋하다/뮌틋하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ㅇ |
|
|
|
|
|
|
* |
이나마1
> 요나마 |
|
① |
부사: ~이라도 |
|
|
『이것이나마』 although it is |
|
|
* |
이나마 없는 것보다 낫다. Even
if it is humble, it is better than nothing. |
|
이나마
없는 것보다 낫다. However
humble it may be, it
is better than nothing. |
|
* |
~나마2
/ ~이나마2:
|
|
|
=>
~나마 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
이왕에
[i wang e ] |
|
= |
已[ji]: 이미 이(몸기)
+ 往[wang]: 왕 |
|
= |
이미 정하여진 사실로서
이렇게 된 바에야 |
|
|
① [명사] the past; bygones.
② [부사] already; now that; as long as; since. ③ 『일단 ~이라면』
if so; if that is the case |
|
|
* |
이왕에 벌어진 일, 마무리나 잘 하자. |
|
|
♬ |
'한백년'
by Na Hun-a |
|
|
|
이왕에 만났으니
한백년을 살고 갑시다 |
|
|
|
장미가 곱다해도
청춘이 곱다해도 |
|
|
|
시들면 다시는
오지 못해요. |
|
|
|
... |
|
|
* |
기왕에
[gi wang e ] |
|
= |
旣[ji] : 이미 기
+ 往:
왕 |
|
= |
이미 그렇게 된 바에야 |
|
|
① [명사]
the past; bygones. ② [부사] already; now that; as long
as; since. ③ 『일단 ~이라면』 if so; if that is the case |
|
|
* |
기왕에 시작한 일이니 잘 해보자. |
* |
// |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
일본어/니혼고/닛폰고
=> 日本語[ribenyu/벤유])
- Japanese |
|
|
|
|
|
* |
일컫다
[il keotd
da]
-> 일?따 =>
LexTis |
|
|
① |
『칭하다』 call;
name; desig-nate |
|
|
|
* |
우리는 그를 'Hippo'라 칭한다 |
-> |
We call him 'Hippo'. |
|
|
|
② |
칭찬하다』 praise; laud; extol;
admire |
|
|
|
* |
모든 사람이 그의 덕을 일컫었다.
|
-> |
Everybody extolled his supreme
virtue. |
|
|
|
활용)
|
'ㄹ' 불규칙 해소 |
|
* |
일컫는: ~ that s call/praise |
|
|
[il keotd
neun]: 일?는[il keot
neun] |
|
|
|
* 자주 일컫는 곳은 그럴 만한
이유가 있을 것이다. |
|
|
|
= The place that people call
so often will deserve it. |
|
* |
일컫은: ~ that s have
called/praised |
|
|
[il keotd
eun]: 일?든[il keot
deun] -> 일커든[il
keo deun] |
|
|
|
->
일커뜬(/) -> 일컷은[ilkeoseun] |
|
|
|
[il
keot deun]: 일?든, 일컬은[il keol eun] (/) |
|
|
|
* 자주 일컫은 곳은 빨갛게 표시되었다. |
|
|
|
* The place which has been called
often is marked in red. |
|
* |
일컫어: S called/praised
so ~ that s v ~ |
|
|
[il keotd
eo]: 일?더[il keot
deo] -> 일커더[il keo deo]:
|
|
|
[il
keol eo]: 일컬어, 일컬어[il keod seo] (/) |
|
|
|
* 그가 자주 일컫어 우리는 그곳을 잘 알고 있다. |
|
|
|
= He called/praised so often
that we s v ~ |
|
|
|
|
|
|
|
* 일순 => 일순 |
|
|
|
|
|
|
Hangle 제시
|
* |
아다:
두드러지다/뛰어나다/탁월하다: be far ahead of, prominent,
swell |
|
|
cf) |
아[ah]: => 我[]
=> I / me =>
top, first, beginning :
Go |
|
|
아사리,
아예 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
아등바등 |
|
|
몹시
악지스럽게 자꾸 애를 쓰거나 우겨대는 모양 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
안절부절 |
|
|
마음이
초조하고 불안하여 어찌 할 바를 모르는 모양 |
|
|
* |
안절부절하다
// 원래 '안절부절못하다'가 표준어이지만
필자는 '안절부절하다'로... |
|
|
* |
안절부절
어쩔 줄 몰라했다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
// 아래 '아다'와
'아르다'는 공인된 내용이 아님 |
* |
//
아다: 두드러지다: be far ahead of, prominent,
swell // 두드러져 -> 안고 -> 알고 |
|
|
* |
알다:
know |
|
=> |
* |
다 |
알음
-> 앎 |
* |
알니? |
|
* |
알았다 |
|
* |
알아서 |
|
|
|
* |
//
아다:
아답게
꾸미다 : beautify |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
아예 |
|
|
from the (very)
first [start, beginning]; (not) by any means; (not)
on any account; altogether; never; at all |
|
|
* |
거짓말은 ∼ 하지 마라 Never tell a lie |
* |
너는 아예 매를 버는구나: You are doing
wrong from the beginning. |
* |
∼ 선생 노릇을 할 생각일랑 말게
Never intend to be a teacher. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
아사리 |
|
|
at all from the beginning |
|
|
'아예'와 '차라리'의
간
정도로, '차라리 처음부터'라는 뜻이 강하다. |
|
|
'모름지기: 사리를 따져보건데 마땅히'와 일맥상통한다. |
|
|
|
|
<- |
(阿梨[asheli])
<- acarya: 스승이 될 만한 승려 // 삼스크르터 |
|
// '아사리'를 사투리라고 배격하면 안된다. 그
미묘한 뜻을 되살려야 한다. |
|
|
|
(이 좋은 표현을 두고 왜 사투리라고 단정지어 외면하려는지
참으로 안타깝다. 안타까운 정도가 아니라 이런 표현을 어찌 그리도 수용하지 못하는지... 도대체 표준어가
뭐길래 ㅉ ㅉ...) |
|
|
// '아서라: 아예 그렇게 하지마라'와 연관? |
|
// 여기서 공통적으로 '아'가 들어가고 이때의
'아'는 처음/시작'의 뜻을 내포 |
|
아[a/ah:我]:
top, first, begginning => I /me => 아/我[wo/]
=> Go
|
|
<- '아리랑'의
'아/我[wo]'
=> Go |
|
<- 석굴암
'아' 금강 => Go |
|
... kha
/ gha
... => Go |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
앙살부리다
/ 앙살스럽다 |
|
|
엄살을 피우며 반항함 |
|
|
defy/regist
with exaggeration [pretension] of pain [hardship] |
|
|
|
|
|
|
|
* |
애닳다
/ 애달프다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
'양아치'의
뜻 => |
|
|
'동냥아치'의 준말 |
|
|
* |
'동냥'은 불교용어 '동령(動鈴:방울을
흔듦 => 탁발)에서 유래 |
|
|
스님들의 탁발행위가 구걸행위로 뜻이 와전 |
* |
'아치'는 어떤 일에 종사하는
사람 |
|
|
벼슬아치 |
|
|
* |
깡패/건달: 거칠고 야비한, 의리는
있는 |
* |
양아치: 천박하고, 거칠고 야비한, 의리도 없는 |
* |
거지/넝마주이: 천박하고 |
|
|
|
|
|
|
|
애띤/앳된 |
|
|
|
|
|
* |
御
|
어[eo] |
유[yu] |
어[eo]
|
어거하다: 몰다, 제어하다 |
drive, handle, control,
manage |
|
|
|
|
|
|
* |
어줍다:
vague, irresolute |
|
1. |
언어·동작이 부자연하고 시원스럽지
않다. |
|
* |
어줍은 태도 |
|
|
2. |
손에 안 익어 서투르다 |
|
* |
운전이 아직 어줍다. |
|
|
3. |
손·발·허리 등이 저려 부자연스럽다 |
|
* |
입이 얼어서 발음이 어줍다. |
|
|
|
|
|
|
* |
어줍은 사람: an indecisive
character; an irresolute person |
* |
바느질 솜씨가 어줍다: be clumsy
with one’s sewing. |
|
|
|
|
|
|
* |
어줍지莩? refined, polished |
|
* |
어줍지않게 말하다 talk fresh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
// |
아래 단어는 위 단어 '어줍지않다'라는 표현으로 대체되어야 할듯... |
|
cf) |
어쭙지않다:
(be) pert; perky; fresh; frisky; conceited; condescending. |
|
* |
어쭙지않게
말하다 talk fresh |
|
* |
어쭙지않게 그가 남을 설교하다니
I am tickled at the idea of his preaching to others |
|
cf) |
어쭙잖다:
|
|
1. |
언행이
비웃음을 살 만큼 분수에 넘치는 것 같다. |
|
* |
어쭙잖은 지식을 코에 걸고
다니다. |
|
* |
그
주제에 어쭙잖게 양주만 찾다니다니! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
여(餘):
more than; over; and more; in excess of; odd (우수리의)
|
|
|
//
'여(餘)'라는
말 자체에 '~이상'
또는 '넘는'의 뜻을 지니고 있다. |
|
|
* |
10만
여원: |
|
☞ |
10만 ~
11만원 미만 |
|
|
'10만'
단위에 한정 |
|
* |
10여
만원 |
|
☞ |
10만원 ~
19만원 |
|
|
'10만원'
단위만 넘지않게 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
인생의 3가지 여유
=> 3여(三餘) |
|
|
출처:
인터넷 |
|
|
사람은 평생 3가지 여유를
가질 것을 명심하며 살아야 한다. |
|
|
1) |
하루는
저녁이 여유로워야 하고, |
|
-> |
|
2) |
일년은
겨울이 여유로워야 하고, |
|
-> |
|
3) |
일생은
노년이 여유로워야 한다. |
|
-> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
여의다: yeo
eui da |
|
|
간혹 '여우다'라는
표현도 쓰는데, 특히 '시집보내다'의 경우 // 적극
검토 요망 |
|
1) |
죽어서 이별하다 |
|
|
|
|
2) |
멀리 떠나보내다 |
|
3) |
시집보내다 |
|
|
|
|
|
|
여위다:
ya wi da |
|
1) |
몸이
수척(瘦脊)하여지고 파리하게 되다 |
|
|
* |
그녀는 과로로 여위어 보인다
She looks haggard from [is worn out with] overwork. |
* |
look
thin after an illness |
|
|
2) |
가난하여 살림이 보잘것없다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
여다
/ 여매 |
|
|
식물 암수가 수정하여
씨방이 자라서 된 것이 (여럿(600↑↓))
맺히다. |
|
|
bear fruit |
|
|
* |
이 나무는 여매가 많이[적게] 연다. |
* |
This tree is a good
[poor] bearer. or This tree produce 「a lot of
[little] fruit |
|
|
|
cf)
열다: open |
|
여매 |
|
|
식물 암수가 수정하여 씨방이 자라서 된
(여러(600↑↓))
것 |
|
|
fruit |
|
|
|
|
|
|
|
* |
오 乙ㅐ
[o rae ] |
|
|
= |
시간상으로 길게 |
|
|
|
long; for a long time [while]; a good while |
|
|
|
* |
그 일을 끝마치는 데 오乙ㅐ
걸리겠니까? Will it take you a long time to finish it ? |
* |
오乙ㅐ
기다리게 해서 미안하니다. I’m sorry to have kept you waiting so long. |
|
|
|
|
|
|
|
♧ |
오동안 |
|
|
|
|
오래된 지정 기간 - 일정 기간 |
|
|
|
|
<- '오래'라는 명사와 '동안'이라는 명사가 합성되어 '사잇소리' 가미 |
|
|
|
|
* |
오동안
뵙지 못했군요 I haven’t seen you for a long time. |
|
|
<- 못본 기간이 계속/지속되다가... |
* |
오랫동안
집필에 몰두하다보니 오금이 저려온다. |
|
|
|
|
|
|
|
♧ |
오
동안 |
|
|
|
|
'오
동안'처럼 띄어쓰이면 수식적 용법의 'ㄴ' 받침 가미 |
|
|
|
|
아래처럼 붙여쓰면 'ㄴ'을 매개로하는 합성명사화된다.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
♧ |
오동안 |
|
|
|
|
//
기존의 어법과 다를 수도 있으므로 주의요망!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
♧ |
오만
|
|
|
|
<-
|
오乙ㅐ간만 |
* |
날씨가 오만에
화창하다. |
|
|
|
|
|
|
|
♧ |
-> 오랫만에 |
|
|
|
|
|
|
// 필자의 위와 같은 어법이 용인되어야 '오랜
동안'의 'ㄴ'이 이해된다. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
완화(緩和)하다 |
|
|
급박(急迫)한 것을 느슨하게 하다 |
|
|
mitigate; alleviate;
relieve; relax; ease; soften: deregulate |
|
|
* |
규율을 ∼하다: loosen discipline |
* |
요구를 ∼하다: moderate [tone down]
one’s demand 「for」 |
* |
경계를 ∼하다: lower one’s
guard 「against」 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
요절:
(夭折) |
|
|
a premature
[an early] death |
|
|
젊은 나이에 죽음. 요사(夭死) |
|
|
* |
요절하다 die young [premature-ly];
die at an early age |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
우수리[usuri] |
|
|
끝수 a fraction
|
|
|
거스름돈 (money returned in)
change |
|
|
* |
우수리
15원을 빼고 100원으로 하시오. |
= |
Take off the odd
fifteen won and make it a round hundred won. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
웬 |
|
① |
어찌된/어떠한 -
관형사 |
|
|
1. 웬~
2. 웬걸
3. 웬만하다
4. 웬만히
5. 웬만치
6. 웬만큼
7. 웬일 |
|
|
* |
사나운 사람 a rowdy fellow;
a roughneck 「미」; a savage |
|
|
cf) |
왠: |
|
|
-> |
왜 그런지 모르게, 뚜렷한 이유도
없이 - 부사 |
|
* |
오늘은 왠지 그곳에 가고싶지 않구나. |
|
|
|
|
|
|
|
* |
윤슬 |
|
=> |
햇빛이나
달빛에 비치어 반짝이는 잔물결 |
|
|
// |
|
|
* |
// / |
|
|
|
-> |
// |
|
|
|
|
|
|
* |
음소/
음운 / 음절/ 음보 /
=> Go
|
|
|
|
|
|
|
|
|
으름 |
|
|
an akebi
fruit |
|
|
an akebi (shrub):
으름덩굴 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ㅅ |
|
|
|
|
|
|
시루다 |
|
|
|
|
|
* |
시울 |
|
|
약간 굽거나 휜 부분의
가장자리: edge |
|
|
* |
눈시울: the edge of
the eyelid |
|
|
∼이 뜨거워지다 be moved
to tears |
|
|
|
* |
뱃시울: the edge of
a boat |
|
|
<- 시울 |
|
|
cf) |
시울 = 시위(활시위) //
사위(사우) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
실낱:
sil nat |
|
|
실낱같다: |
|
|
|
아주
가늘다 |
|
|
|
목숨이나 희망 따위가 곧 끊어지거나 사라질
듯하다 |
|
|
|
|
실낱같은 눈썹, 실낱같은 목숨 |
|
|
|
|
실날같은(?) |
|
|
|
|
|
|
* |
실룩
/ 쌜룩 / 씰룩: sil ruk |
|
|
근육의 일부분이 또는 일부분을 갑자기 실그러지게
움직이는 모양 - 부사 |
|
|
|
실룩
/ 쌜룩 / 씰룩하다 |
|
|
|
토라져서 입술을 ∼ 움직이다 |
|
|
|
|
|
|
십상 / 쉽상 -> 쉽상? |
|
|
|
|
|
* |
사나우다/사납다 |
|
|
① 『성질 등이』 (be)
rough; wild; harsh; violent; rude; fierce; ferocious
② 『나쁘다』 (a) 『운수*조짐 등이』 (be) unlucky; bad; ill; evil
|
|
|
1. 성질이나 생김새가 험하고 모질다
2. 비·바람 따위가 거칠고 심하다
3. 상황이나 사정 따위가 순탄치 못하고 나쁘다 |
|
|
* |
사나운 사람 a rowdy fellow;
a roughneck 「미」; a savage |
|
|
* |
'~우'
-> '~ㅂ' |
|
|
|
|
|
|
* |
사랑[Sarang]
|
* |
사랑[Salang]
|
|
|
love |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
사투[saturi]
=> 상세보기 |
|
|
dialect |
|
|
특정 지방에서나 특정의 사람들에 의해 말하아지는,
표준어가 아닌 말 |
|
|
a form a language spoken in a particular part of a country
or by a particular group of people |
|
|
* |
고대 인도의 4계급 중 두째,
왕족과 무사의 계급인 'ksatriya'에서 'k'가 묵음되어 '샤트리아'가 '사투리'로...
|
|
|
* |
현재(
2018 ) 표준어의 개념은 개정되어야 한다 => '표준어'
둘러보기 |
|
|
|
|
|
|
* |
살갗
/ 살갛 |
|
|
skin, the skin surface |
|
|
|
|
|
* |
필자는
'살갛'이라고 하고싶다. 왜냐면 '살 같다'에서 '살같' -> 살갛, 또는 살의
가(border)'... //'갛'이라는 말이 참 부드럽고 유연한... // 거
'ㅊ'의 '갗'보단. |
|
|
* |
// |
|
|
|
|
|
|
* |
삼가다 |
|
|
① 『억제하다』 restrain
oneself; refrain [abstain, keep] from |
|
|
* |
폭음폭식을 삼가라 Don’t eat
or drink 「too much [to excess]. |
|
|
|
② 『조심하다』 be cautious; caution
oneself 「against」; be discreet 「in one’s behavior」;
be careful 「about」; be prudent |
|
|
* |
행동을 ∼ be circumspect in behavior;
behave oneself prudently |
* |
말을 삼가시오 You should
be more careful what you say. or Mind your language. |
|
|
|
cf) |
'삼가' |
|
|
respectfully; reverently;
humbly |
|
|
* |
삼가 조의(弔意)를 표합니다 Please accept
my deepest condolence. |
|
|
* |
삼가 사죄드리니다. I humbly
beg [ask] your pardon. |
|
|
cf) |
'삼가하다'라는 표현은 ? |
|
|
|
|
|
|
* |
싸다 |
|
|
① 적당하다 |
|
|
|
|
|
② cheap |
|
|
* |
이것은 가격이 싸다. |
|
cf) '비싸다'에서 '비'는 원래 '?으로 '값'을
의미 // '아닐 비'가 아님 |
|
|
|
③ 포장하다: wrap |
|
|
|
|
|
④ 대*소변을 ~: void, excrete |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
상인(商人): |
|
|
상(商/shang):
헤아릴 상, 장사할 상 |
|
* |
a
merchant; a trader; a dealer 「in」; a tradesman |
|
|
|
원래
'상(商/shang)'은 중국의 고대시대 하나라에서 -> 상(商/shang)'으로 바뀌어는데,
이 상(商/shang)을 실제론 '은(殷)'이라고 했다. 하지만 이 은나라 마지막 왕은 주색에
빠져 주(周:두루 주)나라에 망하였는데, 그 이전의 상(商shang)나라 사람들을 잡아 한 눈을
빼고 노예로 삼았다칸다.
그런 걸 모면하려 여러 곳으로 달아나 생계를 위해 장사를 하았는데, 이를 현재에 상인(商人)이라칸다. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
서덜: |
|
1) |
a
stony [pebbly] riverside. |
|
|
|
|
|
2) |
the bones
of a fish (with the meat gone) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* 서슴다
/ 서슴거리다 |
|
|
|
|
|
* |
선선하다: //
신선하다 |
|
1) |
(be)
cool; refreshing |
|
|
* |
날이 ∼ It is cool today. |
|
2) |
(be) candid; frank; unreserved;
openhearted |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
설령(設令):
‘그렇다 치고’·‘가령’·‘설사’· ‘설약’·‘설혹’이라는 뜻의 접속 부사. |
|
= |
설사(設使)
/ 비록: // 설마 |
|
* |
∼ 그렇다 해도[치더라도]: even if it were so; granting that it
is so |
|
* |
∼ 어떠한 일이 있더라도: whatever [no matter what] may happen;
come what may |
|
* |
∼ 네 말이 사실이라 할지라도 그것은 변명이 되지 못한다:
=> Granted [Granting] that what you say is
true, it’s no excuse. |
|
|
cf) |
설사(泄瀉)
|
|
* |
loose bowel movement; / 의학: diarrhea. |
|
* |
∼ 하다 have loose bowel movement; suffer from diarrhea. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
소담하다:
|
|
1) |
생김새가 탐스럽다: |
|
|
|
plump;
buxom; big and beautiful; full |
|
|
* |
꽃이 소담하니 보기좋으네요. |
|
2) |
음식이 넉넉하여 보기에도 먹음직하다 |
|
|
|
juicy; tasty |
|
|
* |
소담하게 차린 식탁 a table with
appetizing dishes |
|
|
|
|
|
|
* |
스다 :
seu da |
|
|
|
이전에 이 말의 뜻으로 '쓰다'가 쓰였지만 '시다(sour)'와 잘 호응하고,
무엇보다 '쓰다(write)
/ 써다(use)' 등의 뜻을
지닌 단어와 헷갈리므로 HanEdu에서
'스다'에 대한 뜻과 쓰임을 새롭게 제시한다. -
©
한글(Hangle) |
|
|
1) |
bitter |
|
|
|
-> |
<떫으면서 시큼하다>의 뜻으로, 씀바귀의 맛에 해당한다. |
|
|
|
|
* |
소태같이 스다: beV bitter as gall |
|
|
|
|
* |
좋은 약은 입에 스다: A good medicine is bitter to the
mouth. |
|
|
|
|
* |
스다달다 말이 없다: say nothing at all; keep silent
「about」 |
|
|
|
|
|
|
|
|
cf) |
시다: sour |
|
|
|
|
-> |
식초나 설익은 살구의 맛으로, 엔글 sour해당한다. |
|
|
|
|
|
-> '시다'
바로가기 |
|
|
|
|
|
|
|
|
# |
스다(가로) + 시다(세로)
=> 싀다: become sourish/stale/rotten |
|
|
|
|
-> |
=> 스*시*싀*쉬*xia*xio*xiu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cf) |
싀다 + 아/어 |
|
|
|
|
|
* |
내게 사랑은 너무 스ㅓ //
써다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
예쁘ㅓ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2) |
bitter+sour+stiff |
|
|
|
-> |
<몸이 좋지않아 입맛이
없는 상태에서 혀에 느껴지는 텁텁한/떫뜨름한 맛> |
|
|
|
|
* |
그 소식에 입맛이 스었다/다:
I felt bitter to hear the news. |
|
|
|
|
|
|
|
3) |
bitter+sour+stiff
-> astringent |
|
|
|
-> |
<달갑지않고 싫거나
괴롭다> |
|
|
|
|
* |
인생의 슨맛 단맛을 다 보다: taste the sweets and bitters
of life |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
스다[seuda]:
|
|
|
bitter+sour+stiff |
|
|
bitter+sour+stiff
-> astringent: |
|
|
|
->
스다 |
|
|
|
|
|
시다[sida]:
|
|
|
|
sour |
|
|
|
|
->
시다 |
|
|
|
|
|
|
시ㅎ다:
new |
|
|
|
|
: |
|
|
|
|
|
|
|
싀다 |
|
|
|
|
|
get sourish |
|
|
|
|
쉬다1: |
|
|
|
|
|
rest |
|
|
|
|
쉬다2: |
|
|
|
|
|
become hoarse, go bad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
손톱거스러미/agnail:
|
|
|
|
|
|
* |
실룩
/ 씰룩 / 쌜룩: sil ruk |
|
|
근육의 일부분이 또는 일부분을 갑자기 실그러지게
움직이는 모양 - 부사 |
|
|
|
실룩
/ 쌜룩 / 씰룩하다 |
|
|
|
토라져서 입술을 ∼ 움직이다 |
|
|
|
|
|
|
* |
싸하다:
ssa ha da |
|
|
혀나 목구멍에 아린 듯한 느낌이 있다: piquent,
minty, fizzy |
|
|
* |
매워서 입 안이 ∼하다 |
|
cf) |
알싸하다: |
|
|
|
매운맛이나 독한 냄새 등으로 혀나 콧속이 알알하다. tingle
(from a pungent sensation) |
|
|
|
톡 쏘다. have a spicy taste [smell] |
|
cf) |
그럴싸하다 ->
그럴사하다 =>
Go |
|
|
|
<- 유사하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ㅈ |
|
|
|
|
|
|
* |
지니다: |
|
|
keep; preserve; retain;
maintain |
|
|
carry; have |
|
|
hold; entertain;
cherish |
|
|
* |
몸에 권총을 ∼ carry a
pistol with one |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
진작: |
|
|
『좀더 일찍』 then
and there; |
|
|
『그때에』; on that occasion;
|
|
|
『벌써』
earlier. |
|
|
* |
왜 ∼ 말하지 않았느냐? Why didn't you
say so then and there? |
* |
∼말씀을 못 드려 죄송합니다. I apologize
for not having said this before. |
* |
∼갔어야 했다. You should
have gone earlier. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
//
약간의 변화를 도입하야 하는 단어도 있다 =>
|
* |
잔듸:
윗부분 |
|
|
|
콧잔듸가
가려워. 등잔듸도 가렵고... 엉듸도 가렵고... |
|
|
|
|
|
|
* |
잔디:
turf, sod, lawn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
저지레: |
|
|
spoiling; ruining;
marring. |
|
|
|
|
cf) |
//
'저지리' |
|
|
|
|
|
* |
저지르다: |
|
|
commit [perpetrate] 「a
crime」; make 「a terrible blunder」; make a real mess
「of things」; spoil 「a plan」 |
|
|
|
|
|
* |
잘못을 ∼ commit an error;
make a mistake |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
젓다 |
|
☞ |
'ㅅ' 불규칙 변화:
// 일체의 예외도 없어야 하므로 이제 불규칙변화형은 개정 |
|
-> |
받침 'ㅅ'이 모음 앞에서 탈락: |
|
-> |
받침 'ㅅ'은 모음 앞에서 탈락하지 않는다: //
이런 걸로 복잡해선 안된다. |
|
|
* |
젓다 |
|
1. |
섞다: stir; churn; beat; whip |
|
2. |
(노)를 젓다: paddle; row; scull;
pull an oar; work at oars |
|
3. |
『손을』 wave; sign; gesticulate;
『머리를』 shake 「one’s head」 |
|
|
-> |
젓고 |
|
|
-> |
젓어
<-
저어
//
저다 => Go |
|
|
-> |
(가로)저으며/(가로)젓으며
=> ex |
|
|
|
* |
짓다: build |
|
미소짓다: smile <->
눈물짓다: shed tears |
|
-> |
짓고 |
|
-> |
짓어
<- 지어
//
지다(lose) -> 지어/져 |
|
-> |
(미소)지으며/(미소)짓으며
<->
눈물짓으며 |
|
|
|
* |
붓다: pour //
Buddha |
|
-> |
붓고 |
|
-> |
붓어
-> 부어 |
|
|
|
긋다: draw/mark, |
|
|
cf) 놓다 -> 노아, 좋다 -> 조아 =>
히든 'h' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*1 |
제
~ : |
|
|
① 『나/저』: I |
|
|
* |
제가 이 학교 교장입니다 I am
the principal of this school. |
|
|
|
② 『나의』 my; my own |
|
|
* |
제 모자 [집] my hat [house] |
|
|
|
③ 『자기의』 one’s [his, her];
one’s own; personal; private |
|
|
* |
제 이익만 생각하다 look to
one’s own interest |
|
*2 |
제
~ : |
|
|
① 『저기』 that place; there |
|
|
|
*3 |
제
~ : |
|
|
① No.; number...; -th |
|
|
* |
제4조 제 3 항 the third
Clause of Article IV |
|
*4 |
~제: |
|
|
①(第) a system; an institution |
|
|
* |
8시간제 the eight-hour
system |
|
|
|
②(祭) 『제사』 an ancestor memorial
service; 『축제』 a festival |
|
|
* |
* 기념제
a commemoration
* 50년제 a jubilee
* 백년제 a centennial
* 200년제 a bicentenary |
|
|
|
③ (製) manufacture; make |
|
|
* |
목제의 wooden; made of wood |
* |
한국제의
made in Korea; Korean-made |
* |
이것은 이탈리아제 가방이다. |
= |
This is an Italian-made bag.
or This bag is of Italian make. |
|
|
|
④-제(劑):
a medicine; a drug; a dose. |
|
|
* |
소화제 an aid to digestion;
a digestive |
|
|
|
⑤-제(諸) several; many; all |
|
|
* |
제비용 [경비] sundry expenses;
costs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
즈리다[zeurida]: |
|
|
지르밟다
|
|
|
<-
위에서 내리누
밟다. |
|
//
'지려밟다'는 그릇된 말 |
즈려밟다 |
//
필자도 시인의 입장이라면 '즈려밟다'로 하겠다. '사뿐히'란 말에 '매몰차게 내리누
밟는' 상황이 아니라...
// 그 단어를 사용함에 김소월 시인이 누구보다 많이 고려해봤을거라고 필자는 여긴다.
그리고 이참에 '즈리다'란 단어도 HanEdu에서
심상에 아로새겨지는 단어로 새로이 도입코잔다. //
도입하고자 한다 |
|
=>
'즈리다'
둘러보기 |
|
//
향후 한글에 수많은 단어가 새로이 도입되어야건만... 한글과 관련해서 가장 선도적
입장에 있는 이들이 마냥 손을 놓고있는듯해 참으로 안타깝다. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
조다[zoda] |
|
//
한글에 아직 '조다'라는 동사가 없다니... 없는 것이 아니라 '죄다'가 '조다'의... |
|
|
//
조다2 |
|
|
(
가운데 + tight ) |
|
|
①
『바싹』 tighten (up); stiffen; strain; stretch; 『줄을』 string |
|
|
②
『마음을』 feel anxious [uneasy, nervous, tense]; tense up |
|
|
* |
나사를 바짝 조아라. |
* |
나사를
바짝 조여라. |
|
|
|
* |
마음이 조여서 아무 것도 할
수가 없어. |
|
= |
|
|
|
|
//
'조다'의 사동, 즉 'tight하게 하다'라는 뜻의 '조이다'가 줄어 '죄다'... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cf)) |
쪼다:
|
|
|
① 『부리 따위로』 peck at; pick up |
|
|
② 『정 따위로』 chisel |
|
|
|
|
|
|
//
지금부터라도 '조다'가 기존의 '죄다'의 뜻을 이어받아얀다. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
조바심: |
|
|
조(millet)
+ 바심(threshing/trimming) |
|
|
|
|
|
* |
조바심하다: |
|
|
be cautious 「about」;
be nervous [anxious] 「about」; worry oneself; feel
impatient [restless] |
|
|
cf) |
//
|
|
|
|
|
|
|
|
|
조지다 |
|
|
|
|
|
* |
죄다[zoida]1 |
|
//
'조다'의 사동, 즉 'tight하게 하다'라는 뜻의 '조이다'가 줄어 '죄다'... |
|
//
'죄다'와 ''조다''는
구분되어야 한다. |
|
|
①
make O tight, tighten up |
|
|
|
* |
죄다[zoida]2 |
|
|
①『모두』
all; everything; everyone; each and every one; in all;
all together; wholly; entirely |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ㅊ |
|
|
|
|
|
|
* |
추스르다: |
|
|
① 『매만져』 pick and trim;
『치켜올리다』 pick up and place in |
|
|
② 『일 등을』 set
in order; put into shape; take care of; straighten up |
|
|
// 잘
수습하여 다스리다, 몸을 가누어 움직이다 |
|
|
* |
일을 추스르다: straighten
matters out |
|
|
|
cf)
|
추스l다
<- '추스이다(beV
trimmed' |
|
|
-> '르'
변화형 둘러보기 |
|
-> ''
변화형 둘러보기 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
//
아래처럼 구분하여 사용하는게 좋으련만 융통성을 발휘하지 못하는 현실이 안타깝군요. |
|
|
* |
치르다: |
|
|
주어야 할 돈을 내어주다 |
|
|
그 몫에 상응하는 어떤 일을 당하여 변제하다. |
|
|
* |
3만원을 치르고 강아지를 데려왔다. |
* |
죗값을 치얀다.
<- 죗값을 치르어야 한다. |
|
* |
치루다:
|
|
|
어떤 일을 도모하여 성사시키다 |
|
|
손님 등을 맞이하여 행사를 성사시키다 |
|
|
* |
우리는 손님맞이 행사를 잘 치뤘다.
<- 치루었다 |
|
|
|
|
cf) ~루(노동/기교) |
|
// 마침 밴드에서 위와 같은 내용을 다루는
내용이 올라왔네요. -> 밴드
글 보기 |
|
// (밴드 글은 필자의 주장과 많이 다르네요.
) |
|
|
-> 단어
색인 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ㅋ |
|
|
|
|
|
|
* |
키비처ㄹ:
kibitzer |
|
|
현대
민주주의 국가에서 훈수를 두고 참견을 하는 주민, 즉 어떤
일이 진행되는 걸 보면서 잘하면 '잘한다'고 칭찬하고,
못하면 '못한다'고 야단치며 더 나아가 대안까지 제시하는
적극적인 개입자, 즉 가장 능동적인/적극적인 주민 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cocking[ |
|
* |
cock[kak / k?k]: |
|
1 |
수탉 |
2 |
마개/꼭지 |
3 |
(총의) 공이치기, 격철(擊鐵) |
4 |
(저울의)
지침, 바늘. |
|
|
|
|
골프에서 백스윙
동작에서 손목의 꺾임: // (총의) 공이치기와 비슷하여 'cocking' |
|
|
병따개처럼
지렛대 원리로 손목을 꺾어 클럽헤드의 가속을 높여 공을 더 멀리 날아가게 하는 것 |
|
|
* |
cocking: |
|
|
골프용어에서 'cocking'을
'코킹'이라고 표기하는데, 이는 바뤄얄 용어다. |
|
'cocking'을 한글로 표기하면 '콬킹'
또는 '캌킹'이라고 해얀다. |
|
왜냐하면 '코킹'은 '코우킹'처럼 앞부분에
강세가 없고 뒷부분이 강하게 발음된다. 하지만 엔글 'cocking'은
앞부분이 짧고 강세가 있는 것으로 발음되므로 '콬킹' 또는 '캌킹'이라고
해얀다. |
|
|
|
*
share의 뜻을 지닌 '몫'을 엔글로 어떻게 표현하나? |
|
|
|
* '목'의
뜻을 지닌 'neck'을 한글로 어떻게 활용하나? |
|
(
엔글 'ck'의 'c'는 어떻게 생겨나게 되었을까? ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
◈ |
쾌:
|
|
|
快: 시원하다, 상쾌하다, 기쁘하다, 즐거워하다 |
|
|
|
유쾌한:delightful
<-> 불쾌한:
unpleasant |
|
|
|
|
유쾌한:delightful
/ 상쾌한:
refreshing / 통쾌한:
trenchant |
|
|
cf) ?:
speak one’s mind (to ~), open one’s heart (to ~) |
|
|
cf) |
쾌: |
|
|
|
|
a string (of 20 dried pollacks) |
|
|
|
|
|
|
|
|
ㅌ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* '터다'
둘러보기 |
|
|
|
|
|
|
|
* |
터울: |
|
|
the age gap (among siblings);
the disparity of ages between siblings |
|
|
한 어머니가 낳은 자녀
나이의 차이 |
|
|
* |
3살
터울의 남매 |
* |
3살
터울의 부부(/) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
톺다1: |
|
|
샅샅이 더듬거나 뒤지어서 찾다 //
더듬다 뒤지다 |
|
|
search everywhere
for; leave no stone unturned |
|
|
|
=> |
leave
no stone unturned
= 모든 수단을 강구하다 => Go |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
톺다2: |
|
|
~의
끝을 가늘고 부드럽게 하려고 ~로 눌러 훑다 |
|
|
삼을 삼을 때 짼 삼의 끝을 가늘고 부드럽게
하려고 톱으로 눌러 훑다 |
|
|
soften and
spread hemp tufts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ㅍ |
|
|
|
|
|
|
* |
포시랍다/포시럽다:
cf) 포실하다 |
|
1) |
귀하게
자라서 험한 것을 안하려하다
// 이제 (경주*포항지역의) 사투리가 아니어야 한다 |
|
2) |
귀하게
자라서 식성이
까다롭다 |
|
|
* |
걔는
포시랍아(빠져)서
일도 잘 안한다. //
포시라바서 |
* |
걔는
포시랍아서 아무거나 잘 안먹는다. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
포실하다: |
|
1) |
살림이나
물건 따위가 넉넉하고 오붓하다 |
|
2) |
몸이
통통하고 부드럽다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ㅎ |
|
|
|
|
|
* |
하다:
하아/해, 그러어/그래 |
|
|
* |
하루:
|
|
|
한
날: a day |
|
|
해가
있는 동안의 기간 = 아침부터 저녁까지: from morn to even |
|
|
막연한
어느 날: one day |
|
|
* |
하루 마다 every/each
[single] day |
* |
하루 걸러 every
other [second] day |
* |
하루
세 끼의 밥: three meals a day |
|
|
|
하루
> 해 > 왼 > 온 // 뭔가 련관이 있을 듯... |
|
|
* |
하루
종일 > 해종일 > 왼종일
/ 온종일 |
|
|
|
|
|
|
* |
한가하다(閑暇~) |
|
|
閑[]:
block, a doorsill |
|
|
暇[]:
leisure, rest |
|
|
=> |
block
+ rest
=> 외진 곳에서 쉬다 |
// |
'?라는
어원(語源[유)이
분명 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
★ |
휘파람:
사소리와
Aspirated Sound의 조합 |
|
|
휘
+ 바람 ( =>사소리:휫바람) =>
휘 +
ㅌ바람 =>
휘파람 |
|
|
hui
+ baram => hui+t
+ baram =>
hui + t+baram
=> huiparam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|