|
|
|
//
'저다'라는 단어는 Hangle
대표
이기희에
의해 제시된 것으로, 아직 공인된 내용은 아니다. |
©
Hangle
All Rights Reserved |
|
...... |
|
|
햐~, 아직도 '저다'라는
단어가 없다니...! |
|
|
|
|
|
* 엔글
'sure'와 밀접한 관련이 있는 '저' |
☞ |
가다
+ 서다 -> 저다:
지정된 거리 안에 멈춤
<- make sure |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
저다(go->halt(stop))
+ 으다(pull)
-> 저으라
-> 젓다 |
|
|
* |
삼라만상의 원리도 '젓다'에
배어있다. -> '젓[jeot]'
- flex |
|
* |
저기/저만치 |
|
* |
저는/제가...
-> 인칭대명사: 나/저 |
|
|
'저'라는
말은 <나발/나팔>의 '나'에 대한 겸손/완곡/제어(control)이다! |
|
* |
하루빠
바뤄얄 단어: a ruler: 자 -> 저
<- 저울 |
|
* |
'저분'은
사투리가 아니라 젓가락의
뜻을 ... // 수저:
술 + 저 |
|
|
|
저(尺) + 분(分): 나눠진 尺 |
|
|
|
저(尺) + 분(分): 저만치에서
나눠지는 -> 딱! 짝! |
|
|
|
저(尺) + 분(分): 저만치에서
구분되는 -> certain(↙)
-> Go |
|
|
|
|
|
우주의
원리가 담긴 |
|
|
|
#
가다
+ 서다
+ 당기다
=> 젓다 |
|
|
* |
엔글 'sure'도 '저'와
련관있다. |
|
* |
이제 'measure'의 뜻으론 '재다'가 아니라
'제다'로... |
|
|
한빛
이기희가
꼭 바루어얀다고 주장하는 말: 제다 |
|
|
|
제
<- '저이'
= 『 <가다
+ 서다>가
있게 하다』 |
|
|
제다:
도구로 길이*너비*크기*무게*온도 등을 헤아리다 |
|
|
|
->
制 |
|
|
|
|
제어(制御[이])하다:
control / controller: 제어기 |
|
|
|
|
|
-> '제어'
예제 보기 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
새로이 도입해얄... ->
'젠(저인) 걷음' |
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
유제) |
|
|
* '그저' <- 젬(저임)없이 '그다': ~ with no halt
= ~ wihtout halt |
|
|
|
그대로
사뭇: |
|
|
그는
그저 책만 읽고있다. |
|
|
He
is still reading. // keep ~ing |
|
|
|
|
이
노래에선 어떤 의미일까? |
|
|
<빙글빙글>
by 나미 |
|
|
|
'그저
바라만 보고 있지' |
|
|
생각없이:
|
|
|
나는
지나는 길에 그저
그녀를 들러보았다. |
|
|
As I
happened to come this way, I've just dropped in at her house. |
|
보통으로:
|
|
|
그저
그래 |
|
단지:
|
|
|
그저
재미로 |
|
|
|
|
|
|
* '마저' <- 젬(저임)없이 '모두': with all the
rest = wihtout leaving |
|
|
|
저임은
마라 -> 저임은 집어치워! |
|
|
남김없이
모두 |
|
|
|
일을 마저 해치우다 |
|
|
|
finish all
the rest of the work |
|
|
|
이거까지 마저 먹어라. |
|
|
|
Eat this last
one up, too. |
|
|
~까지도 |
|
|
|
너마저
나를 저버리는구나. |
|
|
|
Even you desert
me. |
|
|
|
브루투스,
너마저? |
|
|
|
Et tu, Brute? |
|
|
|
|
|
|
'헌화가'가
아니라 '견우노옹'에서 '折'이란 부분도... |
|
|
|
-> [저아] |
|
|
|
|
|
|
가다
서ㅁ -> 가다 섬 -> 점/섬 |
|
|
|
|
|
ㄱ+ㅅ+ㅣ->
지:
지정된 거리 안에 멈춤 -> 지정/점/시
<- make sure |
|
|
|
|
|
|
|
↘ |
제어 |
|
|
저: |
|
|
|
|
제: |
저이 |
|
|
|
|
|
이: |
|
|
|
제다
<- |
저이다
= 『 <가다
+ 서다>가
있게 하다』 |
|
|
|
-> |
|
|
|
* |
리기심에는
반드시 <가다
+ 서다>가
있어얀다. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
한글 '꿈'과
엔글 'dream'은 같은 맥락 |
->
|
|
|
|
<좀 놀아봐서
느긋하게 처신하는 者>를 나타내는 놈[nom]> |
|
|
* |
뭔가
알듯말듯한... 분명 뜻하는 바가 있을진대... ~듬다 |
|
|
|
유난스레
한국인들에게 많다는... 엔글 사전에도 등재되어있다는 홧병, |
|
|
|
|
한국인
고안해낸
기발한 말/단어 -> 영
|
|
|
|
|
|
->
마음
어울림 |
|
|
vigor,
strength, spirit |
|
(힘 한번 썼다가...) |
fold |
simple(한
번 접은) |
|
dimple,
pimple, supple |
|
duple,
triple, quadruple |
|
|
|
|
*
한풀
꺾이다: |
be
crestfallen |
=
한플
꺾이다: |
|
|
|
duple: du(two/두/2)
+ ple(crest/fold) |
|
사랑 |
-> 한플
꺾은 마음
어울림
-
한빛
이기희 |
|
|
서울
용산으로 이전한 <대통령 집무실의 이름> 공모에 부응하여 -> [리앙] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|