|
|
|
|
|
|
|
이른
봄에 꽃이 피는 '매화'는 예로부터 많은 이들이
가까이 하던 아주 유용한 식물이다. |
|
또한
그 고고함과 아름다움으로 뭇 여인의 별명으로 많이
부릐기도
했다. //
부르다
// 부르이다
|
|
|
|
|
|
그리고
그 나무에 열린 열매를 '매실'이라고 하고 그
나무를 '매실나무/매화나무'라고 한다. |
|
그런데
매실나무에 대한 국제적 명칭은 일본과 관련되어
있다. |
|
|
//
현재 등재된 엔글명칭: 매실나무: a
Japanese apricot tree |
|
|
그렇게
된 데는 엔글식 명칭이 등재될 때 일본인들이 참여하여서
그런 면이 있다고 한다. |
|
하지만
이제 이 나무에 대한 국제적 명칭을 '매화'로
바꿧으면 하는 견지에서 이 글을 적어본다. |
|
사실,
'매화'에 대해 엔글식 표현으로 'maehwa'라고
해도 참 잘 어울리는 면이 있고, 일본도 |
|
그런
제안에 동조하지 않을 리유도 없다. |
|
|
매화(maehwa)! |
|
그렇다.
이 얼마나 간단하면서도 명쾌한 소리인가! |
|
|
// 이렇게 좋은 명칭을 두고도 잘
활용하지 못하는 이 안타까운 현실!!!
|
|
|
그러니
이제라도 '매화'라는 한국어에 어울리는 명칭이
국제적으로 통용되도록 노력해야것다. |
|
|
국제식물
명명규약(International Code
of Botanical Nomenclature) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
한글 '꿈'과
엔글 'dream'은 같은 맥락 |
->
|
|
|
|
<좀 놀아봐서
느긋하게 처신하는 者>를 나타내는 놈[nom]> |
|
|
* |
뭔가
알듯말듯한... 분명 뜻하는 바가 있을진대... ~듬다 |
|
|
|
유난스레
한국인들에게 많다는... 엔글 사전에도 등재되어있다는 홧병, |
|
|
|
|
한국인
고안해낸
기발한 말/단어 -> 영
|
|
|
|
|
|
->
마음
어울림 |
|
|
vigor,
strength, spirit |
|
(힘 한번 썼다가...) |
fold |
simple(한
번 접은) |
|
dimple,
pimple, supple |
|
duple,
triple, quadruple |
|
|
|
|
*
한풀
꺾이다: |
be
crestfallen |
=
한플
꺾이다: |
|
|
|
duple: du(two/두/2)
+ ple(crest/fold) |
|
사랑 |
-> 한플
꺾은 마음
어울림
-
한빛
이기희 |
|
|
서울
용산으로 이전한 <대통령 집무실의 이름> 공모에 부응하여 -> [리앙] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|