① U,C
나옴, 유출(물/구)
② U,C 발행; C 발행물; 발행 부수; 판(版); 호
③ U,C (어음의) 발행
④ C 출구; 배출구; 강어귀
⑤ C 논쟁, 토론; 논쟁점
⑥ C 결과, 결말; 결과로서 생기는 것, 수확
⑦ U 자녀, 자손
⑧ U,C 공급[배급](물); 지급(품); (도서관의) 대출 도서수, 대출 기록 시스템
'한글'에
대한 엔글 표기를 'Hangle'로 하자.
From
the English Word 'hangle'
into the Korean, 'Hangle'
The
Korean language, Hangle has relation with the English word
'hangle';
English word 'hangle' is the combination with 'han'
and 'gle'. 'Han'
is from 'handle',
which has the meaning of 'handle/grip/knob/strap'.
'Gle' is from
'dangle',
which has that of 'rack/peg/hanger'. Both
have relation with the English word 'angle'
and with 'hang'.
The Korean language, Hangle has relation with the
English word 'hangle';
The English word 'hangle' is the combination with 'han'
and 'gle'. 'Han'
is from 'handle',
which has the meaning of 'handle/grip/knob/strap'.
'Gle' is from 'dangle',
which has that of 'rack/peg/hanger'. Both have
relation with the English word 'angle'
and with 'hang'.
(There could be some
other meanings.) ->
'Hangle' &
'hangle'
In an aspect of Korean language, out
of 'Hangle', 'han' has the meaning of one
or big, (specially Hangle
suggests) a
square box, resulting into a harmonious completion with
boxes in a box and 'gle' has the meaning of
the writing system.
Comparatively, out of 'Hangul', 'gul' has the meaning of a cave
or an oyster; 'Hangul' is not proper one for the Korean language,
'Hangle' or 'Hangeul'.
Yes!
Hangle has
more than 1.6
billion letters based on the above consonants and
the vowels of horizontal*vertical, dot, bar shapes.
Yes!
Hangle is an international language, encompassing the East
& the West..
(Focus on 'Hangle')
Ω
한글은 한국어의 쓰기 체계이다.
Ω
Hangle
is the writing system of Korean.
☞
한글은
글자, 발음, 단어 그리고 문장을 형성하는 방식을 알려주는 길잡이이다.
=
Hangle
is the guide for forming letters, pronouncing,
wording and sentencing.
한글을 바룸에 있어서 전반적인 기조는 간편하고
체계적이며 또한 일관성이 있어얀다.
그런 측면에서 한글에서 가장 먼저 변해얄 부분은 '기역'이라고 불리는 것을 '기윽'으로 바꾸는거다. 다시말해, 자음
명칭을 'ㅣ'와 '으'
기준에 맞추자는거다.;
사실, 한글 기초과정을 소개하면서 <기역
/ 니은/ 디긋
... 시옷...>
등으로 소개하려니 곤혹스럽기 짝이 없었다. 왜냐면 한글 자음을 읽는 것에서부터 체계가 잡히지않았고,
일관성이 결여되어있었기 때문이었다.
그렇다.
그렇게 자음 명칭부터 헷갈리게 함으로써 한글이 어렵다고 여겨져선 절대 안된다.
그런 면에서 가장 먼저 바뤄얄 부분은 바로 자음 명칭을 초성자음에 'ㅣ'를
붙이고 다음으로 '으'에 받침 자음을
붙여 체계적으로 배열하는거다. 물론 받침 자음도 7종성의 규칙에서 과감하게
탈피해얀다: 기윽 / 니은 / 디읃 / 리을 ...