* |
용언 '앳되다/애띠다'를
새로이 구분하자. |
|
|
기존 규정엔 '애띠다'는 '앳되다'로 해얀다고 했지만 한빛
이기희(李祁熙)는
이 두 단어도 꼭 구분해서 쓸 필요가 있다고 여긴다. |
|
|
|
띠: a belt, a girdle,
a (papoose) band, the zodiacal sign |
|
|
|
띠다: have+wear -> bear(지니다) -> show(exhibit)
cf) 뜨이다: be seen <- 뜨다(rise/open...) |
|
|
|
|
애띠다: 애(childlike) + 띠다(bear) |
|
|
|
|
|
애띤:
아이처럼 해맑은/순진한/순수한 |
|
|
|
|
|
|
애띤 얼굴: |
|
|
|
|
|
|
|
애1: pain |
|
|
|
|
애쓰다: take pains |
|
|
|
애2: immature, very young, tiny ->
a child |
|
|
|
|
애송이: a novice, 애순: a fresh sprout, 애호박: |
|
|
|
|
애 되다: become a child |
|
|
|
|
애 + 되다 -> 앳되다: ->
앳하다/앳한 |
|
|
|
|
|
앳된:
덜 자란, 어린, 여물지않은, 풋풋한/설익은 |
|
|
|
|
|
|
앳된 과일은 스거나 시다. |
|
|
|
'애띤'에 대한
필자 의 주장이 용인될거로, 꼭 그렇게 되어야리라고 강하게 확신하다. |
|