사동
유발 조사(Particle) '~도록'에
대하여 - 한빛
이기희 |
|
~도록
[dorok] |
|
|
'~도록'은 동사의 어간이나 일부 형용사의 어간
뒤에 붙어, 앞의 내용이 뒤에서 가리키는 사태의 목적이나 정도, 결과, 방식 따위가 됨을 나타내는 연결어미(보조사) |
|
아래
내용은 공인된 것이 아니라 한빛
이기희의
개인적인 주장임 |
|
|
|
이곳 내용은
한글(Hangle) 대표 이기희의
연구(땀과 열정)에 의해 창출된 것으로, 저작권은 한빛
이기희에게 있니다. 따라서 이곳 내용 또는 이와 유사한 내용을 무분별하게
게재/Posting하는거를 엄중하게 금지하니다.
- 저작권에 관한 베른협약 전문: 창작된 순간부터 보호
|
|
|
|
|
|
'~도록'은
'이끌게
하다/draw/lead'란
뜻을 지닌 '導[dao/]',
즉 엔글에서 행위유발/상태지속을 이끌어내는 사역의 뜻에 이끌려지는 목적격보어로서의
to-inf 형태와 련관되어 '~도'가
생겨났고, (~로/to)유발(draw/lead)
+ 단도리/잠금(lock)의
'록'이
결합된 조사(particle)이라고 한빛
이기희는
주장한다. -
©
한글(Hangle) |
|
한빛
이기희
주장/재조명:
아~, 이런 용법도 있었넹~! |
|
'~다오'라는
명령문도 '~도록'과
같은 맥락 |
(
~다오 -> '導/[dao]'
<- draw/lead ) |
|
|
|
제발
가다오.
= 제발 가도록
하오. |
|
제발
가다오. = 제발 가주오. |
|
☞ |
|
|
☞ |
엔글에서
위와 같은 맥락의 어근, 즉 '이끌다'의 뜻으로
'duc'이
있다. |
|
|
|
물론
한글에선 물길 등을 이끄는 '둑'으로...
// 아~, 어쩜 이리도 한글과 엔글이... Hn/En |
|
☞
|
필자에겐
'둑'이란 글자엔 정지상 시인의 <우헐장제
초색다>라는 구문이 버릇처럼 떠오른다. 어인일일까? 입에
착착 감기는 듯한 어감/운율/리듬... |
|
->
비 그친 둑에
풀빛 짙은데 |
|
|
|
둑
= 提[di/디]: 끌고가다/끌어들이다
= draw ->
통:둑/duc |
|
|
~ |
도록 |
|
도 |
로 |
ㄱ |
|
|
|
導[dao/] |
방향
|
단도리/잠금 |
|
|
|
draw/lead |
to |
(lock) |
|
|
|
|
~도록
=> 도(導[dao/:
draw])
+ 로(to)
+ ㄱ(lock) |
draw/lead
to act/be to ~ degree |
|
|
따라서 '~도록'은 동사나
형용사의 어간 뒤에 붙어, 그 내용에 이르도록 하는 사동 유발 조사(Particle)이다.
- 한빛
이기희 |
|
또한 '~아/어지도록'은
<어떤 상태나 행위가 이끌어내어지게
하는'처럼 사동피동형이다. |
|
|
|
|
|
|
|
여기서 한빛
이기희는
<사역의 뜻을 나타내는 한글
'~게[ge]'는 엔글단어 'get'과
맥을 같이한다>고 주장한다. |
|
☞ |
한빛
이기희는
주어가 목적어에게 어떤 동작/상태를 이끌어내는 동사를 '유발동사'라칸다. |
|
|
|
ex) |
She
|
got |
me |
to
go there. |
- 행위유발 |
|
|
S |
V |
O |
O.C |
|
|
|
주어 |
동사 |
목적어 |
목적격보어 |
|
|
|
그녀는 |
하다/시키다 |
나를 |
거기
가도록 |
|
|
|
↓ |
↙ |
↙ |
↘ |
|
|
|
그녀는 |
나를 |
거기
가도록 |
했다/시켰다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
엔글에서
행위유발/상태지속를 이끌어내는 사역동사의
목적격보어로는 'to'가 빠진 원형부정사가
쓰이고, be동사의 경우 흔히 생략된다. |
|
|
She
|
made |
me |
to
go
there. |
|
|
|
그녀는 |
나를 |
거기
가도록 |
했다 |
|
|
|
|
|
거기
가게 |
|
|
|
|
|
|
|
목적격보어로 형용사가 쓰일 경우 be동사는 흔히 생략된다. |
|
<-
'to'나 'to be'가 없어도 여전히 5형식 사동구문으로 '~게'가 쓰인다. |
|
|
|
ex) |
She
|
made |
me |
to
be happy. |
- 상태 |
|
|
|
S |
V |
O |
O.C |
|
|
|
|
주어 |
동사 |
목적어 |
목적격보어 |
|
|
|
|
그녀는 |
만들었다 |
나를 |
행복한 |
|
|
|
|
↓ |
↙ |
↙ |
↘ |
|
|
|
|
그녀는 |
나를 |
행복하도록 |
만들었다 |
(O) |
|
|
|
그녀는 |
나를 |
|
(?) |
|
|
|
|
|
행복하게끔 |
(O) |
|
|
|
|
|
# |
'to-inf'나 'to be'가 없다고 해서 부사적으로 '~게' 또는 '~이/히'라고 해석하는거가
문맥적으로 그른 경우도 있다. |
|
|
|
|
She
|
made |
me |
happily. |
(x) |
|
|
|
그녀는 |
나를 |
행복하게 |
만들었다 |
(x) oc로
adj. 필요 |
|
|
|
그녀는 |
나를 |
행복히 |
만들었다 |
(x) |
|
|
|
//
조물주가 아닌이상 '나를 행복하게 만들었다'란 표현은 문맥상의 오류 |
|
|
|
☞ |
주어가 어떤 동작/상태를 이끌어낼수있느냐 - 한빛
이기희는
이를 '유발동사'라칸다 - 에 따라 문맥적으로 구분할 필요가 있는 경우도 있다. |
|
|
cf) |
He
|
made |
her |
fast.
- oc |
|
|
|
|
그는 |
그녀를 |
빠르게 |
만들었다. |
(O) |
|
|
|
|
|
to
be
|
|
|
|
|
|
|
|
=>
~게
|
|
|
|
|
탐) |
He
|
made |
her |
fast.
- ad |
(x) |
|
|
|
그는 |
그녀를 |
빠르이/빠l |
만들었다. |
(x) |
|
|
|
|
|
=>
~이 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
☞ |
엔글에서도 많은
동사가 이런<사동 유발의 ~도록>과
같은 류형을 지니고있거나 도입되기도 한다. |
|
류제) |
He
|
painted |
the
roof |
to
be red. |
|
|
|
그는 |
그 지붕을 |
빨갛도록 |
칠했다. |
(O) |
|
|
|
|
|
(O) |
|
|
우리강산
푸르게 푸르게(?) = 우리강산 푸르도록 푸르도록 |
|
|
|
|
|
# |
부사적 용법의 '~게'와 위에서
다룬 사동의 '~게'는 엄연히 구분된다. |
|
|
|
#
부사 '~게'는
동사에 집중하는 부사이고 '~이'는
부사에 집중한다. |
|
(부사
'~이/히'는 어간의 쓰임에 따라 구분되었지만 이제 어간의
형태에 따라 구분하기로 한다. -> '~이/히' 구분) |
|
(
이제 부사 '~게'와 부사 '~이/히'가 혼용되어 쓰이기도... ) |
|
cf)
사역의 형태로 쓰이는 보조용언 '~게'가 부사의 형태로 쓰이기도 => ~게 |
|
|
//
먼저 'fast'를 형용사, 즉 oc로 가능한 동사가 아닌 3형식 문장임 |
|
* |
선을 빠르게 그려라. (?) |
|
|
|
-> Draw the line fast.- 선이 빠르게 그리다 - 문맥상 오류? |
|
|
|
이런
말은 가능?: 선을 빠르게 만들어라: (약간 미흡) |
|
|
|
-> Draw the line fast. - 그리는 행위가 빠르다. |
|
|
|
//
사동의 '빠르도록' 형태가 아니고 동사 수식 -> '~게'
- 부사 |
|
-> |
선을 빠릐
그려라. -> Draw the line quickly.
- 그리는 행위를 곧장/즉각... |
|
|
=
|
선을
빨리 그려라. // 이제 '빨리'도 점진적으로 '빠릐'로... |
|
|
|
별달리
방법이 있느냐?. |
|
|
오늘밤
빠릐 오너라. -> Come early tonight. - 이른 시각에
-> '~l' |
|
|
|
|
* |
나는
거기 늦게1
간다. -> I will go there slowly. - 천천이 걷는다 |
|
|
->
늦도록
-> I will go there slowly to get to be late.
늦어지도록 |
|
cf) |
나는
거기 늦게2
간다. -> I will be there late in time. - 늦은 시각에(밤늦게) |
|
|
나는
거기 늦이
(?) |
|
* |
오늘밤 느직이 오너라. -> Come late tonight. - 늦은
시각에 -> '~이/히' |
|
|
//
이제 '부사 '~이*히'는 내용상이 아니라 어간 형태에 따라 구분... |
|
|
<-
오늘밤 느지막히 오너라. -> Come late tonight. -
혼용 |
|
|
->
오늘밤 느지맥히
오너라. |
|
cf) |
오늘밤
느슨하게 오너라. -> Come rather slack tonight.
- 꾸물거리며 |
|
|
->
오늘밤 느슨히 오너라. -> Come rather slack tonight.
- 꾸물거리며 |
|
|
|
|
(
이제 사동 '~게'와 부사 '~게'가 혼용되어 쓰이기도... ) |
|
|
|
* |
선을 바르게1
그려라. -> Draw the line in position. -
자세 바르게(ad/부사) |
|
cf) |
선을 바르도록
그려라. -> Draw the line straight.
|
|
-> |
선을
바르게2
그려라. -> Draw the line
straight. - O.C(a/형용사) |
|
-> |
선을 바릐 그려라. -> Draw the line straight. - 선 모양 바르게
|
|
-> |
선을 바릐 그려라. -> Draw the line at once. -
즉각/즉시 |
|
cf) |
선을
바로
그려라. -> Draw the line at once. - 즉각/즉시 |
|
cf) |
선을
바로
그려라. -> Draw the line straight. - 선 모양이
바르게 |
|
* |
지금 바로 가라. -> Go right
now. - 즉각/즉시 |
|
|
|
//
필자는 어렸을 적에 '지금 막바리 가라.'란 말을 자주 듣었다. |
|
|
|
->
엄밀하게 따지자면 '바리'가 아니라 '바릐'... |
|
|
cf) 바릐/바리
걷어라. -> Walk straight. - 바르게 |
|
|
|
->
이 경우엔 '바릐'보단 차라리 '바리'로 해서... 암튼 혼용... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
'~도록
[dorok]'에 대한 구성 |
|
1) |
사동 유발 조사: |
|
|
|
사동 구문에서의 '~도록'은 동사나 형용사의 어간 뒤에 붙어, 그 내용에 니르도록
하는 사동 유발 조사(Particle)이다. - 한빛
이기희 |
|
|
|
|
|
|
|
|
~도록/~게
/ ~아/어지도록/지게 |
|
|
|
|
' ~아/어지도록
/ ~아/어가도록
' => Go |
|
|
|
|
사동객체피동(C.Passive&O.Passive):
(~아/어)지도록 |
|
|
|
|
2) |
연결어미: |
|
|
1) |
목적/의도: |
|
|
|
-> |
~기 위해 |
|
|
|
= |
in order to-inf |
|
|
|
= |
so as to-inf |
|
|
|
= |
|
so that ~ (may) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
// '~도록'이 '~기 위해'라는 목적/의도를
나타내는 예제 |
|
|
|
|
* |
나는 급행을 탈 수 있도록 일찍 일어났다. |
|
|
|
|
|
I got up early so as to be in time for the express. |
|
|
|
|
* |
나는 시험에 좋은 결과가 있도록 열심히 공부했다. |
|
|
|
|
|
I studied hard to have a good score in the exam. |
|
|
|
|
* |
그가 화나지 않도록 말하게. |
|
|
|
|
|
Put it so as not to offend him. |
|
|
|
|
//
국립국어원 답변글 참조 예문 |
ex) |
따뜻하도록
옷을 입다 |
|
|
나무가
잘 자라도록 거름을 주었다. |
|
|
손님이
편히 주무시도록 조용히 하아야(하여야) 한다. |
|
|
아이들이
안전하게 지내도록 보살펴야 한다. |
|
|
그가
이 일을 제 시간에 마칠수있도록 제가 같이 도와주겠습니다. |
|
|
축대가 무너지지 않도록 단단히 조치하겠습니다. |
|
|
|
2) |
정도: |
|
|
|
|
성질이나 우열 따위에서 일정수준에 이르는 것 |
|
|
|
|
-> '~토록'으로
변경 |
|
|
|
|
-> |
up to the point/degree, till |
|
|
|
|
= |
so ~ as to-inf (정도) |
|
|
|
|
= |
so ~ that (결과) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
울고 싶도록 슬퍼요. |
|
|
|
|
* |
울고 싶토록
슬퍼요. |
|
|
|
|
|
울고 싶을 만큼 슬퍼요.
-> 울고 싶을만큼 슬퍼요. |
|
|
|
|
|
울고 싶을 정도로 슬퍼요. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
매일 먹도록 좋아해요. (?) |
|
|
|
|
|
매일 먹을 만큼 좋아해요. ->
매일 먹을만큼 좋아해요. |
|
|
|
|
|
매일 먹을 정도로 좋아해요. |
|
|
|
* |
동해물과
백두산이 마르고 닳도록
하느님이 보우하사 우리나라 만세(/) |
-> |
동해물과
백두산이 마르고 닳토록
하느님이 보우하사 우리나라 만세 |
|
Till
the East Sea and Mt. Baekdu worn out, long the God protect us! |
|
|
|
|
|
|
|
3) |
결과: |
|
|
|
|
~때까지 |
|
|
|
|
till / until / up(down) to / |
|
|
|
|
-> '~토록'으로
변경 |
|
|
|
|
* |
목숨이 다하도록 싸우다. |
|
|
|
|
* |
목숨이 다하토록 싸우다. |
|
|
|
|
|
fight to the last (drop of one's blood) |
|
|
|
|
* |
그녀는 10시가 넘도록 돌아오지 않았다. |
|
|
|
|
* |
그녀는 10시가 넘토록 돌아오지 않았다. |
|
|
|
|
|
She did not return till after ten. |
|
|
|
|
//
국립국어원 답변글 참조 예문 |
|
cf) |
사동
유발 조사 |
|
|
//
아래 예문은 사동 유발 조사 '~도록' |
|
|
|
좋은 결과가
있도록, 건강해지도록 운동하다. |
☞ |
때론
<사동 유발 조사>와 <정도/까지>는 문맥에 따라 구분된다. |
|
# |
사동
유발 조사 '~도록' |
|
|
|
철수는
눈만 뜨면 신이 다 닳도록 돌아다닌다. (?) |
|
|
|
|
(신발이 싫어서 일부러 그런다) |
|
# |
정도/까지'~토록'
|
|
|
|
철수는
눈만 뜨면 신이 다 닳토록 돌아다닌다. (?) |
|
|
|
|
(다 닳을 때까지 돌아다닌다. // 엄청 고생일텐데...) |
|
|
|
|
|
//
때론 문맥에 따라 조심그레 쓰ㅓ얀다. |
|
|
|
나는
죽도록 열심히 공부했다. (?) |
|
|
|
|
(문맥상 찜짐하다: ) |
|
|
|
나는
죽토록 열심히 공부했다. |
|
|
|
|
(<자지러질 정도로까지 온힘을 다해 공부했다>는
의미로 ...) |
|
|
|
|
|
//
때론 문맥에 따라 오류가 생기기도 한다. |
|
|
|
학생들은
밤이 새도록 토론하았다. (x) |
|
|
|
|
(문맥상 오류: 조물주가 아닌이상 밤을 새도록 할순없다) |
|
|
|
|
|
|
|
학생들은
밤이 새토록 토론하았다(했다). //
'하았다' & '하였다' => Go |
|
|
|
|
(토론하다보니 밤이 새었었다) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4) |
가능: |
|
|
|
|
as much/far as possible(s can) |
|
|
|
|
* |
되도록 빠l(빨리): |
|
|
|
|
|
as soon as possible |
|
|
|
|
* |
되도록 서두라.
// 서두르어라 |
|
|
|
|
|
Hasten as much as you can. |
|
|
|
|
|
|
|
|
cf) |
수정예제) |
|
|
|
// |
아래는 국립국어원에 문의한 내용의 일부로서,
제1인칭이 개입되면 '~도록' 표현은 문맥상 오류라고 했는데, 필자는 이마저도 상황에 따라 구분되어진다고 여긴다.
|
|
|
|
|
* |
지금부터 시청자 여러분들과 같이 이 문제를 살펴보도록
하겠습니다. (/) |
|
|
|
|
-> |
지금부터 시청자 여러분들과 같이 이 문제를 살펴보겠습니다. |
|
|
|
|
* |
우리가 직접 홍보를 하도록
하겠습니다. (/) |
|
|
|
|
-> |
우리가 직접 홍보를 하겠습니다. |
|
|
|
|
* |
조금만 기다리십시오. 우리가 직접 가도록
하겠습니다. (/) |
|
|
|
|
-> |
조금만 기다리십시오. 우리가 직접 가겠습니다. |
|
|
|
// |
아래는 상황에 따라 행동을 다르게 한다. |
|
|
|
|
* |
우리 팀의 승리를 위해서 열렬히(熱烈)히 응원하도록
하겠습니다. //
제3자에게 시킴 |
|
|
|
|
-> |
우리 팀의 승리를 위해서 열렬히(熱烈)히 응원하겠습니다. //
직접 ~하겠다 |
|
|
|
|
* |
정답을 맞히신 분들께는 푸짐한 상품을 드리도록
하겠습니다. // 제3자에게
시킴 |
|
|
|
|
-> |
정답을 맞히신 분들께는 푸짐한 상품을 드리겠습니다.
//
직접 ~하겠다 |
|
|
|
|
|
cf) |
~토록:
'앞말이 나타내는 정도나 수량에 이르는'의 뜻을 나타내는 보조사 |
|
|
그는
평생토록 신념을 잃지않고 살았다. / 중국에는 사람이 그토록 많은가? / 그들은 종일토록 일하였다. / 우리는 영원토록
함께하기로 했다. |
|
|
//
국립국어원 답변글 참조 예문 |
|
뜻에
따라 쓰임이 다지는:
~도록/토록 |
어미 |
~게
하다/만들다/시키다: |
=>
~도록 |
|
|
~하도록 |
-> 토록 |
조사 |
~ㄹ
정도로까지 : |
=> ~토록 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|