|
|
품사의
전환(The Conversion of Speech
Parts) |
|
|
|
|
|
|
|
|
품사의 전환: |
|
|
1) |
명사화: noun |
|
|
~ㅁ |
: 받침없는 어간의 명사화 |
cf) |
'~ㅁ/음'이
꼭 명사형인 것만은 아님 |
|
|
서술성이
있나없나에 따라 '~ㅁ/음'이 명사형, 동사형 또는 형용사형으로 구분됨. |
|
|
* |
그
그림(n)은 그가 그림(v). |
|
|
|
The
painting is painted by him. |
|
|
|
//
그 그림(n)은 그에 의해 그려짐(v). |
|
|
|
|
|
|
* |
그녀의 슬픔(n)이
너의 것보다 더 슬픔(a). |
|
|
|
=>
아래 형용사 참조 |
|
|
|
|
|
|
* |
가다 -> 감 |
|
* |
친절하다 -> 친절함 |
~음 |
:
받침있는 어간의 명사화 |
|
* |
먹다 -> 먹음 |
|
* |
늦다 -> 늦음 |
|
|
|
|
|
|
~기 |
: 용언의 명사화 |
|
ex) |
|
|
|
* |
가기: |
|
|
|
-> |
going |
|
|
* |
수영하기는
쉽지않다. |
|
|
|
-> |
Swimming
is not easy. |
|
|
* |
행복한
노래 부르기는 우리를 춤추게 한다. |
|
|
|
-> |
Singing
happy songs makes us dance. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
동사화: verb |
|
|
동물/사물의
동작이나 작용을 나타내는 품사: 가다, 보다,
사다... |
|
☞ |
'~ㅁ/음'이 서술적인 의미로
쓰이면 동사형 |
|
|
* |
이번엔 내가 감(v). //
내가 이번에 감. |
|
|
|
-> |
This
time I go. //
I go this time. |
|
|
* |
그들은 슬픈 노래를
부름(v). |
|
|
|
-> |
They sang
a sad song. - 동족목적어 |
|
|
* |
그는 주어진
삶(n)을 멋지게 삶(v). |
|
|
|
-> |
He
lived a good life given to him.
|
|
|
* |
그녀는 행복한 미소(n)를
지음(v) |
|
|
|
-> |
She smiled
a happy smile. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3) |
형용사화: adjective |
|
|
동물*사물의
모양, 성질, 상태 등이 어떠함을 나타내는 말: 다르다,
가늘다, 젊다, 푸르다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
☞ |
모양/성질/상태/색깔
등을 나타내는 '~ㅁ/음'이 서술적인
의미로 쓰이면 형용사형 |
|
|
* |
그가 너보다 더
행복함. |
|
|
|
-> |
He
is happier than you. |
|
|
* |
그녀의 슬픔(n)이
너의 것보다 더 슬픔(a). |
|
|
|
-> |
Her
sorrowness is sorrower than that of yours. |
|
|
* |
그의 사연이 더
안타까움. |
|
|
|
-> |
|
* |
내
안타까움보다 그것이 더 안타까움. |
|
* |
It
is more piteous than that of mine. |
|
|
//
때론 애매함이... |
my
pity (?) |
|
|
* |
내 안타까움보다
그것이 더 안타깝음. |
|
* |
내 안타깝음보다
그것이 더 안타까움. (?) => '~우
= ~ㅂ' |
|
* |
내 안타깝음보다
그것이 더 안타깝음. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grammar
Lec. |
|
|
|
|
|
|
|
Exam
/ Test |
|
|
|
|
|
|
|