|
먼저
'재갈'이란 단어는 아래와 같은 뜻이 있다. |
|
1) |
말을 부리기 위하여 입에
물리는 쇠토막/나무막대 |
|
2) |
소리를 내거나 말을 못하게
사람의 입에 물리는 물건 |
|
다음으로
'재갈'에 해당하는 엔글 단어는 'gag'이다. |
|
|
|
gag: |
|
|
|
|
a piece of cloth(?)
that is tied around a person's mouth |
|
|
|
|
|
∼을 물리다: gag 「a
person」; put a gag in 「a person’s」 mouth |
|
또한
'재갈'에 해당하는 엔글 단어는 'gag'인데, 종종 재치나 풍자로 시류(時流)를 엮어가는 이들을 '개그맨'이라고도
한다. |
|
|
|
이처럼
'gag'란 칼집에 든 비수처럼 늘 입조심과 련계되어있고, 그런 류의 사람들을 마냥 희화화하는건 기본 예의가
아니다. // 필자도 한땐 그렇게 여겼기에 더욱 애틋하다
- 어쩌면 말(言)
과 말(馬)이 '재갈'의 측면에서 일맥상통하는 면이
있을지도... |