|
|
|
우위높임/Superior Honorifics: 압존법 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
압존법: 듣는이가 주어보다
더 높을 때 공대(높임말)을 생략하는 언어예절 |
|
|
// 필자 이기희는 이를 '우위높임(Superior Honorifics)'이라고
한다. |
|
|
|
할아버지께
아버지의 말을 전할 때 |
|
예제1):
L↑↑,
S↑,
Spk |
* |
할아버지, 아버지께서
진지잡수시래요. |
|
(O?) |
* |
할아버지, 아버지가 진지잡수시래요. |
|
(o?) |
|
-> |
전달문의 주어(아버지)가 화자보다 웃어른이지만 말을 듣는 이(할아버지)가
전달문의 주어(아버지)보다 웃어른이므로 '께서'라는 높임말을
쓰지않고 '~가'라고 주격조사를 붙임 - 윈칙 |
|
'진지'라는
표현은 '식사/밥'보다 높임말 |
|
|
|
|
|
|
예제2):
L↑↑,
S↑,
Spk |
* |
할아버지, 아버지가 진지잡수시라고
하셨읍니다. |
|
(Δ) |
* |
할아버지, 아버지가 진지잡수시라고
하였읍니다. |
|
(o) |
* |
할아버지, 아버지가 진지잡수시라고
하셨읍니다. |
//
아래 '습'참조 |
(o) |
* |
할아버지, 아버지께서 진지잡수시라고
하였읍니다. |
|
(Δ) |
* |
할아버지, 아버지께서 진지잡수라고
하셨읍니다. |
하시었읍니다 |
(Δ?) |
* |
할아버지, 아버지께서 진지잡수시라고
하셨읍니다. |
하아시었읍니다 |
(o?) |
|
할아버지, 아버지께서
진지잡수시라고 했습니다. |
-> 습 |
|
|
-> |
전달문의 주어(아버지)가 화자보다 웃어른이므로 '~께서'이지만
말을 듣는 이(할아버지)가 전달문의 주어(아버지)보다 웃어른이므로
'께서'라는 높임말을 쓰지않고 '~가'라고 주격조사를 붙여야지만
최근엔 이런 형식을 완화 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
아버지께
할아버지의 말을 전할 때 |
|
예제2):
L↑,
S↑↑,
Spk |
* |
아버지, 할아버지가 식사하래요. |
|
(ⅹ) |
* |
아버지, 할아버지께서 식사하시래요. |
|
(?) |
* |
아버지, 할아버지가
식사하라셔요. |
|
(ⅹ) |
* |
아버지, 할아버지께서 식사하라셔요. |
|
(o) |
|
-> |
전달문의 주어(할아버지)가 말을 듣는 이(아버지)보다 웃어른이므로
전달문의 주격조사는 높임인 '께서'를 쓰고, 전달문의 동사도
높임인 '시'가 붙어 '시어요->셔요' 형태 |
|
단, 식사하다(eat)의 경우 피전달문의 주어(아버지)가 전달문
주어(할아버지)보다 낮으므로 '시'를 쓰지않은 '식사하라'는
표현을 쓴다. |
|
여기선
(상황이 좀 애매하지만) '식사하다'의 높임말인 '진지잡수시다'란
표현은 사용하지않도록... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
공식자리(Formal) |
|
|
직장/군대의
상위직급 & 하위직급 |
|
|
* |
최근엔
직장이나 군대와 같은 공식적인 자리에선 압존법을 폐지하는 방향으로...
|
|
|
예제1):
L↑↑,
S↑,
Spk |
|
두
동작이 같은 주체일 경우: 한곳에만 '~시' |
|
|
|
이과장이 말하기를 |
|
|
* |
사장님,
김부장님은 식사하러 갔니다. |
|
(Δ) |
* |
사장님, 김부장님은 식사하러
가셨읍니다. //
아래 '습'참조 |
|
(o) |
* |
사장님, 김부장님은 식사하시러
갔니다. |
|
(o?) |
* |
사장님, 김부장님께서
식사하러 갔니다. |
|
(Δ?) |
* |
사장님, 김부장님께서 식사하시러
갔니다. |
|
(Δ?) |
* |
사장님, 김부장님께서 식사하러
가셨읍니다/가시었읍니다. |
|
(o?) |
* |
사장님, 김부장님께서 식사하시러
가셨읍니다/가아시었읍니다. |
|
(Δ?) |
|
사장님, 김부장님께서
식사하시러 갔습니다/가셨읍니다. |
'~습' |
(Δ?) |
* |
사장님, 김부장님께서 식사하러
가셨읍니다/가아시었읍니다. |
|
(o?) |
* |
사장님, 김부장님은 식사하러
가셨읍니다/가아시었읍니다. |
|
(o) |
|
-> |
주어(김부장)가 화자(이과장)보다 상위직급이지만 말을 듣는 이(사장)가
주어인 김부장보다 상위직급이므로 '께서'라는 높임말을 쓰지않고
'~이/가'라는 보통의 주격조사를 붙이지만 최근엔 공식적인 자리에선
이런 형식을 완화한다. 다시말해, 공식적인 자리에선 화자보다
높으면 일반적으로 높임표현을 쓴다. |
|
단
지나친 높임, 즉 '~님'과 '께서' 둘 다 높임말이므로 하나(께서)를
빼고... |
|
식사하다(eat)의
경우 듣는이(사장)가 주어(김부장)보다 높으므로 '시'를 붙이지만
2동작이 같은 주체이므로 한곳에만 '시'를 붙여... |
|
또한,
'식사하다'의 높임말인 '진지잡수시다'란 표현은 사용하지않도록... |
|
|
|
|
|
|
|
|
예제2):
L↑,
S↑↑,
Spk |
* |
이병장님, 김일병님이 오라고
했니다. |
|
(ⅹ?) |
* |
이병장님, 김일병님이 오시라고
했니다. |
|
(Δ?) |
* |
이병장님, 김일병님이 오시라고
하셨읍니다/하아시었읍니다. |
//
아래 '습'참조 |
(o?) |
* |
이병장님, 김일병님께서
오라고 했니다. |
|
(ⅹ?) |
* |
이병장님, 김일병님께서 오시라고
했니다. |
|
(Δ?) |
* |
이병장님, 김일병님께서 오라고
하셨니다/하시었니다. |
|
(ⅹ?) |
* |
이병장님, 김일병님께서 오시라고
하셨읍니다/하아시었읍니다. |
|
(Δ?) |
|
이병장님, 김일병님께서
오시라고 했습니다/하셨읍니다. |
'~습' |
|
|
|
|
|
-> |
전달문의 주어(김일병)가 화자보단 높고, 말을 듣는 이(이병장)보단
하위계급의 공식적인 표현이다. 높임 접미사인 '~님'이 붙을
경우 전달문의 높임 주격조사인 '께서'는 상위의 듣는이에게 지나친
높임으로 비춰지므로 삼가는 것이 좋을듯... |
|
//
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grammar
Lec. |
|
|
|
|
|
|
|
Exam
/ Test |
|
|
|
|
|
|
|