|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
위
상표를 소개한 것은 이렇게 한글에
선도적 역할을 하는 회사도 있다는 것을 보여주기 위해서이니다. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
'삼육'을 엔글로 표기하면 'SamYook'처럼 된다.
하지만 이렇게 하면 뒷말에 강세가 올 수도 있다. |
|
|
그래서, 강세를 앞 부분에 오게 하려고 'SahmYook'처럼
'h'를... //
'신'의
표기에서... |
|
|
( '삼륙'으로 정하지
않은건 다행이다. // 한글이
연음법칙까지 넘보진 않아야... ) |
|
|
|
|
|
|
위 로고를 보면
'삼[sam]'에 해당하는 엔글 부분에 필자가 언급한'신[sihn]'처럼
히든 'h'를 가미하여 'Sahm'으로
표기했다. 하지만 'h'를 추가한데다 'm'까지 합쳐놓으니 웬지 어색해보인다. (''처럼
한글도
마찬가지... ->
Drift
'h' 둘러보기) 그래서
약간의 시각적 마술(?)을 부려 - 'h'와 'm'을 혼합하여 언뜻보면 마치 'sahn'처럼 - 균형미를
이뤘다. (한글에선
mobile 'h'의 일부인 hidden 'h'로... ->
hidden
'h' 둘러보기)
아~, 히든 'h'의 절묘한 조화!
아마 위 로고를 제작한 이도 그 부분에 참 많은 고민이 있었으리라
짐작이 간다.
아울러 이렇게 한글
정립에 앞장선 회사가 오래 전에 있었다는 것에 자못 숙연해지기도... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grammar
Lec. |
|
|
|
|
|
|
|
Exam
/ Test |
|
|
|
|
|
|
|