에듀인 영어 인터넷 강의 Eduin English
Annabel Lee(애너벨 리)
Edgar Allan Poe(에드거 앨런 포)

     It was many and many a year ago,

  In a kingdom by the sea,

  That a maiden there lived whom you may know

  By the name of Annabel Lee;

  And this maiden she lived with no other thought

  Than to love and be loved by me.

 

  I was a child and she was a child,

  In this kingdom by the sea;

  But we loved with a love that was more than love-

  I and my Annabel Lee;

  With a love that the winged seraphs of heaven

  Coveted her and me.

 

  And this was the reason that, long ago,

  In this kingdom by the sea,

  A wind blew out of a cloud, chilling

  My beautiful Annabel Lee;

  So that her highborn kinsman came

  And bore her away from me,

  To shut her up in a sepulchre

  In this kindom by the sea.

 

  The angels, not half so happy in heaven,

  went enving her and me-

  Yes! - that was the reason (as all men knew,

  In this kingdom by the sea)

  That the wind came out of the cloud by night,

  Chilling and killing my Annabel Lee.

 

  But our love it was stronger by far than the love

  Of those who were older than we -

  Of many far wiser than we -

  And neither the angels in heaven above,

  Nor the demons down under the sea,

  Can ever dissever my soul from the soul

  Of the beautiful Annabel Lee.

 

  For the moon never beams without bringing me dreams

  Of the beautiful Annabel Lee;

  And the stars never rise but I feel the bright eyes

  Of the beautiful Annabel Lee;

  And so, all the night-tide, I lie down by the side

  Of my darling - my darling - my life and my bride,

  In the sepulchre there by the sea,

  In her tomb by the sounding sea.

 

    옛날 옛적

 바닷가 어떤 왕국에

 한 소녀가 살았다오.

 어쩌면 당신이 알지도 모를 그녀의 이름은 애너벨 리;

 그 소녀는 사랑하고 사랑받는 것 외엔

 아무 것도 떠올리지 않았다오.

 

 바닷가 왕국에서

 그 소녀는 어렸고 나도 어렸답니다.

 하지만 애너벨 리와 나는

 너무나 고귀한 사랑을 하였다오;

 날개 달린 천상의 천사조차 시샘하는

 그런 사랑, 그런 사랑을.

 

 하지만 그런 사랑 때문에

 이 바닷가 왕국에

 한 무리의 바람이 구름을 헤치고 나와

 내 아리따운 애너벨 리를 싸늘하게 하였다오;

 그러다 결국 하느님이 다가와

 그녀의 숨결을 거두어가 버렸고,

 끝내 그녀를

 이 바닷가 왕국에 묻고 말았지요.

 

 천상에서 떠돌던 천사들이

 우리의 사랑을 너무나 부러워했답니다.

 그래요!

 바로 그게

 이 바닷가 왕국에 있는

 애너벨 리를 싸늘히 죽게 한 이유였어요.

 

 하지만 우리의 사랑은

 어른들의 사랑보다,

 현명한 자들의 사랑보다 훨씬 더 열렬했다오.

 그리하여 떠돌이 천사들도

 바닷속 악마들도

 그 아리따운 애너벨 리에 대한 나의 사랑을

 결코 떼어놓을 수 없었다오.

 

 달이 비칠 때면

 난 언제나 그 아리따운 애너벨 리를 떠올리고,

 별이 뜰 때도

 난 언제나 그녀의 초롱초롱한 눈동자를 아로새긴다오;

 그리고 난 이렇게

 잔잔한 바닷가 무덤가에,

 소중한 나의 사랑, 나의 신부 곁에

 밤새도록 누워있답니다.

 

본 사이트의 배경음악은 Jim Reeves의 'Annabel Lee'입니다.
 
필자가 늘 가슴에 품고있는 걸작 중의 걸작
=> 애매한 생각으로 애닳아질 때 - Poe