When
I am dead, my dearest,
Sing
no sad songs for me;
Plant
thou no roses at my head,
Nor
shady cypress tree.
Be
the green grass above me
With
showers and dewdrops wet;
And
if thou wilt, remember,
And
if thou wilt, forget.
I
shall not see the shadows,
I
shall not feel the rain;
I
shall not hear the nightingale
Sing
on as if in pain.
And
dreaming through the twilight
That
doth not rise nor set,
Haply
I may remember,
And
haply may forget.
|
사랑하는
이여, 내가 죽거들랑
슬픈
노랠랑 부르지 마오;
내
머리 맡에 장미나
그늘진
사이프러스 나무도 심지말고,
빗방울이나
이슬방울 촉촉히 머금은
무덤
위 잔디가 되어주오;
그리고
기억하고프면 기억해주고,
그리고
또 잊고프면 잊어주오.
난
그림자도 못 볼 것이고,
난
빗방울도 느끼지 못할 것이오;
난
처절하게 노래하는
지빠귀
소리도 듣지 못할 것이고,
그리고
밤낮 피고지는
어스름
속에서 꿈도 꾸지 못할 지니,
어쩌면
그댈 기억할 지도,
어쩌면
잊을 지도 모른다오.
|