먼저,
'드라비다'어에서 'rice'를 '살' 이라고 하고, 한글에선 '쌀'로 부른다. |
|||||
1) | Quasi-sait(준사 ![]() |
|||
2) | Quasi-sait(준사 ![]() |
|||
3) | Quasi-sait(준사 ![]() ![]() |
|||
=
뒷말을 fortis化하기 위해 Quasi-sait(준사 ![]() |
||||
(
' ![]() |
||||
ex) | '벼(byeo)
+ 씨(ssi)' => 벼ㅂ 씨(byeo b ssi) => 볍씨[byeob ssi] |
|||
댑싸리(대ㅂ싸리)
멥쌀(메ㅂ쌀) 볍씨(벼ㅂ씨) 좁쌀(조ㅂ쌀) 햅쌀(해ㅂ쌀) 입쌀(이ㅂ쌀) 입때(이ㅂ때) 접때(저ㅂ때) |
||||
☞ | 이것도
Quasi-sait(준사 ![]() |
☞ |